Senseの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Sense」を含む文の意味

Q: it makes sense とはどういう意味ですか?
A: Ok I'll be really specific- sense can have different meanings- you have to infer with context clues to figure out which is being described.

1. any of the faculties, as sight, hearing, smell, taste, or touch, by which humans and animals perceive stimuli originating from outside or inside the body. example: My sense of smell is really strong.

2. a feeling or perception produced through the organs of touch, taste, etc., or resulting from a particular condition of some part of the body. Example: to have a sense of cold.

3. to perceive (something) by the senses; become aware of.
Example: I sense someone is following me.

4. to grasp the meaning of; understand. Example: I can now get a sense of what you mean. It's easier when you explain it with visuals.

A little trickier... Idioms
1. come to one's senses, to regain one's good judgment or realistic point of view; become reasonable. Example: I'm telling you that's a bad idea... If you don't come to your senses now, I'll slap you.

2. in a sense, according to one explanation or view; to a certain extent. Example: In a sense it may have been the only possible solution.

*With what I gathered from your question- I think the 4. is the one you are asking in regards to.
Q: this is not happening! (when this is translated into Korean it doesn't make any sense to me😥 when do you exactly use this sentence? can u give me a example please?) とはどういう意味ですか?
A: well, it could also mean "this doesn't happen"(its only the present progressive tense actually)

you could say it when you are shocked or when sth is unbelievable like:
A: She's moving to LA!
B: What?! This is not happening!

A: *destroying B's Cd-player*
B: Oh woah, this is not happening...

or if you just want to say that sth doesn't happen at a certain moment like:

A: I'm sure, she's just messing up my room while I'm away...
B: I already told you, this is not happening, okay?
Q: common sense とはどういう意味ですか?
A: It's the ability, that the average person has, to use information to make decisions or reason.
Q: make sense とはどういう意味ですか?
A: @J32shiori: To understand.

For example: I'm trying to make sense out of what you just said. (I'm trying to understand what you just said)
Q: plain sense とはどういう意味ですか?
A: He means common sense.

「Sense」の使い方・例文

Q: a sense of を使った例文を教えて下さい。
A: There was a sense of happiness, even though it was a gloomy day.
There was a sense of community, with everone doing their part.
There was a sense of sadness, since their friend had recently died.
Q: sense を使った例文を教えて下さい。
A: Does this make sense?
That doesn't make sense.
She doesn't have any common sense.
Q: make sense を使った例文を教えて下さい。
A: The teacher explained the math equation, but it still doesn't make sense to me. (I cant understand the math equation)

It makes sense to buy a train pass when you visit a city for more than a couple of days. (Buying a train pass in this case is a good idea)

I can't make sense of these directions.
(I don't understand how to read/use the direction booklet)

It doesn't make sense to go to the mall, now that you can buy everything online.
(It's not sensible to do A, because B is better)
Q: make sense を使った例文を教えて下さい。
A: That makes sense.
That doesn't make any sense.
That sentence doesn't make sense.
It doesn't make sense to wear sunglasses at night.
Q: see sense を使った例文を教えて下さい。
A: Apologies, I miss read.

See sense:

I wish he'd see sense and come home.

She doesn't see sense: there's no point talking to her.

To 'see sense' is to realise that you are wrong and act appropriately.

「Sense」の類語とその違い

Q: That makes sense と It makes sense はどう違いますか?
A: It depends on the context for the sentence but usually "that makes sense" is used
Q: make sense と make sure はどう違いますか?
A: "It makes sense that people who are tall are usually better at basketball, since the basket is 10 feet off of the ground."
Q: make sense と understand はどう違いますか?
A: In other words, "to make sense" means "to be understandable". A PERSON can understand a THING that makes sense.

Does that make sense? Do you understand? :)
Q: common sense と common はどう違いますか?
A: Common sense is the general knowledge to survive in life. Example "it's common sense not to touch fire!" Or " it's common sense to take a shower after a long day of work." Common is something that is normal. Example. "it is common for people to have a cell phone." Or "it is not common to eat a brownie for breakfast." So just think of the word normal when talking about common.
Q: sense と feel はどう違いますか?
A: When one is refering to a conclusion of intuition, 'feel' implies there is emotion or gut-instinct involved in the process, but 'sense' implies more of a logical process in reaching the conclusion. Outside of intuition, sense can mean one of the physical processes through which we receive information (hearing, seeing, etc.), or one's ability to think. Feel can mean to use one's physical sense of touch, or to experience an emotion.

「Sense」を翻訳

Q: I'm not old that enough. does it make sense? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you are telling someone that you are not as old as they think you are, you can say “I am not that old.” :)
Q: "If I had studied harder, I wouldn't have been here(I wouldn't have been working at here)." does it make sense? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: yes this is more natural I feel! 더 후회된 느낌으로 표현하고싶으면
If only I studied harder, then I wouldn’t have been here.
Q: This makes sense?

When someone loves you, they honestly care and think about you.. All that with a warm arm, not a cold hand.
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes it makes sense
Q: I've been here for 2hours before. does it make sense ?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Example: 2 years ago, I've been here for 2 hours.
Q: how to make sense out of science?what's is meaning? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: to understand something, especially something difficult or complicated

「Sense」についての他の質問

Q: I wonder how to pronounce.

in a sense
in essence

Do natives also mishear sometimes?
A: Words with more than one syllable do have specific emphasis in certain places, but the emphasis does not change the meaning of the word. In the case above (in a sense and in essence) it is just a way to more easily tell them apart during conversation. They are also pronounced slightly differently, but it may be hard to notice when you are learning.

In a sense - the "a" word sounds like "AY" or "UH" depending on your accent.

In essence - the "e" in essence sounds like "EH".
Q: What does the sense the word "ole" convey over "old"?
A: "Ole" is very old-fashioned and is part of the Southern dialect. Most people do not say "ole" unless they live in the countryside.
Q: I always enjoy a sense of affinity. この表現は自然ですか?
A: "I always feel really close/connected to her." seems like what you're trying to say in Japanese. You'll also hear women say "I feel like she's my sister." when they have close friendship with another woman.
Q: I have lost my sense of time lately.

最近、時間の感覚がなくなってる。 この表現は自然ですか?
A: It sounds completely fine to me. The only time it would sound a little unnatural is if you're using it in a casual context. If that's how you're using it, then shortening "I have," to "I've,"might sound a little more natural, especially if you're speaking.

"I've lost my sense of time lately."

The only difference is that "I have," is a little more formal.
Q: There's a sense of rejection among people against genetically modified crops. この表現は自然ですか?
A: People tend to be against genetically modified crops.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

sense

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問