Serverの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Server」を含む文の意味

Q: As soon as we'd finished eating, the server ran up with the check. とはどういう意味ですか?
A: 私たちが食べ終えた途端、店員は勘定を持って走って来た。
Q: What is male server called ?waiter or waitor? とはどういう意味ですか?
A: Male: waiter
Female: waiter, waitress

Or you can just call them servers.
Q: our servers are humbled by your incredible response. とはどういう意味ですか?
A: It means: "We're sorry. So many people logged in, our severs went down."

「Server」の使い方・例文

Q: When a server asks me some more order in a restaurant, but I do want to order more. を使った例文を教えて下さい。
A: “I would like to add” -it means, you want to add more or order mo

“I also would like to order this” -it means you would like to order this also

Q: what do servers say when they take drinks order ? を使った例文を教えて下さい。
A: I think they usually say "Can I get you something to drink?", "May I get you something to drink?", or "Would you like something to drink?"

I often hear these expressions from waiters/waitresses. Hope this helps :)

「Server」の類語とその違い

Q: The server crashed. と The server is crashed. と The server is down. はどう違いますか?
A: "The server is down" even if the server is down, it doesn't have to be from a crash/fault.
Q: server と waiter( or waitress) はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: server と clerk はどう違いますか?
A: Well, a server is likely a waiter. A clerk is more like a receptionist. So if you are a server/waiter, you work in a restaurant serving food. A clerk/receptionist is someone who works in an office managing the phone and sometimes files. They can also be in charge of greeting anyone who enters the office.
Q: server と servicer はどう違いますか?
A: No, when discussing loans "servicer" has a specific financial meaning and you can't substitute "server".

In a more general setting you could probably use them interchangeably.
Q: server と waiter はどう違いますか?
A: They have similar meanings.

"Server" is now the preferred term because it is more general and gender-neutral. It can be used to describe anyone that provides or "serves" food/drinks.

"Waiter" is still used but it's a term that is usually specific to men. "Waitress" is the equivalent term for women.

"Waiter"/"Waitress" is more specific than "server"; a "waiter"/"waitress" refers specifically to a server that comes to your table to serve food (in a restaurant).

「Server」を翻訳

Q: he is responsible for server reboot. and the server has been scheduled reboot at 4:00AM every Monday. please hele me to correct this sentence. thank you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: How do I say "조금만 기다려줘요" to a server in a restaurant. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: A natural expression would be - "Can I have a few minutes please?" or "Can I have some more time please?"
Q: 席はこちらになります server says to customers at a restaurant は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: There are a lot of different things servers will say that generally mean the exact same thing. It's Kindof personality dependent based on what the server is like. All of the above are pretty much common variances of the same phrase. It can get overwhelming, 頑張って!(source: was a server for 4 years)
Q: when server says to me ' would you like tea or coffee' on a plane or at a restaurant , if I answer 'tea , please.', is it rude? I read it's rude. someone think that I think I have no options,so I have only choose tea. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @yukari520129: "Tea, please." It's not rude at all.

You may also say, "I would like to have some tea, please. Thank you."

「Server」についての他の質問

Q: How do you call servers at coffee store ?
A: They can be called several titles:
Servers
Waiter/Waitress
Miss/Mister
Baristas
It depends, really. :)
Q: the server might be unstable right now

or the server might unstable right now

which one is better? or? この表現は自然ですか?
A: The second one is incorrect
You need the “be” after might
Q: It seems that the server of Lang-8 has been restored. この表現は自然ですか?
A: It seems that the Lang-8 server has been restored.
Q: I wonder, if do American server usually introduce themselves to a customer before they take the customer's order? この表現は自然ですか?
A: If you are wondering whether the waiters introduce themselves before taking a customer's order then it depends on the restaurant/ fast food/ coffee establishment. At fast food restaurants and coffee shops the servers have name tags on, so usually they don't have to introduce themselves. At diners the waiters usually introduce themselves even though they wear name tags. At fancy restaurants the waiters will introduce themselves. There are a number of other restaurant categories I didn't include where the waiters/ servers often times do not introduce themselves.
Q: (when the server didn't get me a poke)
"excuse me, i seem to be missing a poke." / "excuse me, i think you owe me a poke".
この表現は自然ですか?
A: Do you mean Coke? Like, Coca Cola? If so:

"Excuse me, but I didn't get my Coke."

You can also say: "Sorry to bother you, but I ordered a Coke." It's a bit more polite. The server will like that more.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

server

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問