Shapeの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Shape」を含む文の意味

Q: this shape mean by a word that is begun from "J"? とはどういう意味ですか?
A: Oh! Now I understand! I hadn't noticed! The things above the J are called "jacks"! They're toys (but they're very old, I've never seen anyone play with them... I'm surprised I even remember what they are!)
Q: shape of you とはどういう意味ですか?
A: Ed Sheeran 😏 I thinks it's like "form" but he means the body
Q: shape up とはどういう意味ですか?
A: @Zobeide: To exercise or to get prepared for a certain task.
Q: in rough shape とはどういう意味ですか?
A: @Ham: rough shape means it is in poor condition
Q: give it some shape とはどういう意味ですか?
A: Ohh.. Hmm.. I always love your questions.

Anyways, here he is giving shape to the performance-- to give it structure-- to make it into something.

「Shape」の使い方・例文

Q: Out of shape を使った例文を教えて下さい。
A:

“I am so out of shape, I need to work out.”

“Out of shape” typically just means “not fit.”
Q: keep in shape を使った例文を教えて下さい。
A: He likes to keep in shape by running 5km a day.

If I want to fit into that dress next year, I'll need to keep in shape.

Swimming is a good way to keep in shape.
Q: in good shape を使った例文を教えて下さい。
A: She is in good shape for someone with children.

That car is in pretty good shape, considering how old it is.


Q: shape up or ship out を使った例文を教えて下さい。
A: @Kyanacy "Shape up or ship out." is a whole sentence expression.

It means 'conform or leave', and comes from the military.

Someone (normally a superior) would say this when telling off a junior.

"Blah blah blah you keep doing everything wrong blah blah blah blah. Shape up or ship out!"
Q: keep in shape を使った例文を教えて下さい。
A: "I need to keep in shape for summer so I look good" another one would be, "Keep your room in good shape for when people come over. " I hope those help :)

「Shape」の類語とその違い

Q: get in shape と get into shape はどう違いますか?
A: they are the differences, in shape is when you’re healthy and getting into shape is when you aren’t . i don’t really know what else to say lol
Q: shape と form はどう違いますか?
A: ‘form’ is more abstract

‘Heart-shaped clouds’
‘Shape it into a ball’

‘Conjugated forms of verbs’
‘Badly-formed words’
Q: get in shape と work out はどう違いますか?
A: Get in shape is to slim down/lose weight.

Work out is to do physical activity. For example, running
Q: shape of you と your shape はどう違いますか?
A: It's the same , different way of saying.

It is better to end sentences with 'shape of you' though, sounds nicer.

Most people don't say "your shape".

Example:

I'm in love with the shape of you.
Vs
Your (body) shape is well toned/defined.
Q: I want to get in shape. と I want to work out. はどう違いますか?
A: They are very similar but have slight differences in meaning.

I want to get in shape has more to do with the result " I want to lose weight, look attractive, feel healthy.

I want to work out has more to do with the actual process of exercise " I want to lift weights, I want to jog, etc.

「Shape」を翻訳

Q: What is this shape called? rhombus? diamond? or arrow?

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: What do you call this shape? Cube? Thank you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: rectangular prism, or more commonly a “box”, which can have square or rectangular sides. (Example a math problem might ask “what is the volume of this box”, referring to that picture)
Q: How do you explain a shape rhombus, like the way you learn in school は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: It is a 2D shape with straight, equal opposite sides, and equal opposite angles (not 90°).
Q: the shape of this block は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Officially, it's a rectangular prism.
But more casually, you could call it a block (shape) or a box (shape). (I would say the difference between these two would be whether the item functions more as a block or box, but it doesn't matter too much if you're only describing the shape)
Q: the shape of this block は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: —I guess that could be described as “round-shaped hole in a block / cube”

👍🏻😉

「Shape」についての他の質問

Q: To stay in shape, Jon and his wife make it a point to run together every morning in the park near their home.
の文章はどこまでが動詞ですか?

目的語はitでしょうか?

第何文型になりますか?

every以降は補語ですよね?
A: 動詞は「make it a point」まで。他動詞なので動詞の後は目的語。この場合は「it」は代名詞。
It's the compound verb -- "make a point".
"make a point of running." (動名詞) == "make it a point to run". (不定詞). "it" = "to run".

Yes, "every morning..." は補語です。 The base sentence is:

"Jon and his wife make it a point to run."
Q: I will get back in shape


What does this sentence mean?
A: mmm.... I think I would describe it as, not too over weight, and (normal) physical training, in short, a healthy body x)
Q: I will completely get back in shape.

I will completely be back in shape.

나는 컨디션(체력)을 완전히 회복할것이다 この表現は自然ですか?
A: 'completely' is a little out of place in the sentence.

Between two friends:

Person A: I am going to get back in shape this year.

Person B: No you're not. You're too lazy.

Person A: I will totally get back in shape this year. I'm all-in.
Q: I'm so out of shape these days. Can any doctor prescribe a medicen appropriating for me. この表現は自然ですか?
A: "I'm so out of shape these days. Can any doctor prescribe the appropriate medicine for me?"
Q: You are in top shape. But your condition will fall in bad absolutely. この表現は自然ですか?
A: "You are in top shape" sounds very good. "But your condition will fall in bad absolutely" is confusing. You might say, "But your condition will deteriorate completely"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

shape

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問