Q: to withstand the shock とはどういう意味ですか?
A: To endure the physical or emotional impact
Q: I'm shock absorber. とはどういう意味ですか?
A: it means you take in shock. A punching bag absorbs shock. A car suspension absorbs shock.

Absorb = to take in (sponge!)
Shock = a hit, a sudden force, something startling/scary/sad
Q: "shock dose of vitamin A" とはどういう意味ですか?
A: nutritional flushing:

An abrupt and sizable increase in nutritional status practiced as a management tactic.

You eat much more, usually high protein & high calorie diet.
Q: shock とはどういう意味ですか?
A: In this case, shock means a lot of energy at once.


Q: shock を使った例文を教えて下さい。
A: I was shocked when I heard that my brother was getting married
Q: shock を使った例文を教えて下さい。
A: Im shocked! He did not even inform me of his plans of resignation.
Q: get a shock を使った例文を教えて下さい。
A: "if you touch the wire, you will get a shock"


Q: It's shocked to know that と I'm shocked to know that はどう違いますか?
A: "It's shocked to know that" is incorrect
--> "It's *shocking* to know that."

They are about the same, but "I'm shocked..." sound like you are more personally affected.
Q: this is the biggest shock in my life と this is the biggest shock of my life はどう違いますか?
A: I don't think I would ever say "in", I would only say "of".
Q: I'm in shock と I got shocked と I was shocked はどう違いますか?
A: Essentially one is present tense and one is past tense

Depending on how it's used can vary.

- I'm in shock (Present tense)
- I got shocked (past tense)

- I'm currently shocked at how this kid is talking back to his parents (Present tense)
- How did he shock himself yesterday? (Past tense)
Q: shock と impact はどう違いますか?
A: First of all, the word sponge in English usually refers to something you use for cleaning, like a スポンジたわし. Instead of sponge, you'd better say "foam padding".

Generally speaking, impact refers to one thing hitting another. Shock refers more to the effect that results from one thing hitting another. Either word would fit your example here, but it sounds like shock is more what you want to say.
On cars, we have "shock absorbers" to absorb the impact of the car hitting a bump.


Q: tôi đang rất shock trước tin này は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: we can say... I was shocked by this news !
Q: mere shock the cricket khailna ka lakin an nahi は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I was fond of play cricket.
Q: 정전기 올랐어! (after getting a static electric shock from a metal thing) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You're welcome! Yes l, but the most natural sentence would be "I get shocked by the door nob every morning" or "I get a shock from the door nob every morning"


Q: "Maybe you will be shock. In my house I only pay 50 pesos for one month. It is Similar to 1 bottle of beer." この表現は自然ですか?
A: Maybe you'll be shocked to know that I'm only paying 50 pesos for my house. That only costs a bottle of beer!
Q: So great was her shock that she couldn't eat anything. この表現は自然ですか?
A: Totally natural. The order of the wording does sound a bit archaic or literary though. More typically, you might say "Her shock was so great that she couldn't eat anything.", but the current is completely okay.
Q: That was really shock,but I feel exciting more then shock. この表現は自然ですか?
A: Try saying "that was really shocking, but I feel excited more than shocked."
Q: I'm still shocked for seeing that accident.


i'm still in shock for seeing that accident. この表現は自然ですか?
A: I'm still in shock after seeing that incident.
Q: Because he was medically stable and got over the shock from the injury, he started rehabilitation. この表現は自然ですか?
A: This sentence is perfectly natural. Have no doubts about it. : )