Shootの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Shoot」を含む文の意味

Q: shoot a video とはどういう意味ですか?
A: yes they all mean the same thing, just different way of how to say them, if that makes sense..
Q: shoot these vídeos とはどういう意味ですか?
A: Grabar estos videos.
Q: shoots とはどういう意味ですか?
A: usar armas, muy común en los estadios unios

"Trump is hoping one of his supports shoots Clinton"

También podemos "shoot" mensajes, como "echar".
Q: shoot the breeze とはどういう意味ですか?
Q: shoot someone from the hip とはどういう意味ですか?
A: It can also mean to do something without preparation. The preparation in shooting is usually to first aim the gun, so when you shoot from the hip you pull the gun form the holster and shoot immediately, without aiming. In your example the people in question do not have good information about their situation so the phrase means that they should wait until they know more before doing anything.

「Shoot」の使い方・例文

Q: long shot を使った例文を教えて下さい。
A: Long shot is an expression you use when you're going to try something, even though it's not likely to succeed.

It's a long shot, but we can look for him there.

It's a long shot, but I'll apply for that job anyway.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/long-shot
Q: would,may,take,give,get,many,in,at,on,very,shoot,rash,ball, を使った例文を教えて下さい。
A: Would you like some water?
May I go to the bathroom please
Take whatever you want
Please give me a hug
I hope you get to know me
I’ve seen many different people today

Some examples
Q: shoot for the moon を使った例文を教えて下さい。
A: "Shoot for the moon" is an expression that means to make high goals.

There is a famous quote that uses that expression.

"'Shoot for the moon. Even if you don't make it, you will land among the stars."
Q: shoot for を使った例文を教えて下さい。
A: Shoot for the stars
Q: shoot the breeze を使った例文を教えて下さい。
A: This isn't a common expression, but here goes:
"Since we had nothing better to do, me and Fred decided to shoot the breeze 'til dinner."
"We were just sitting around shooting the breeze when we heard the news."
"Come over on Sunday. We'll have a beer and shoot the breeze."

「Shoot」の類語とその違い

Q: shoot と fire はどう違いますか?
A: Shoot is always related to an action, but fire can also be a actual fire. In the same context they are synonyms. Hope this helped!
Q: shoot for the starts と reach for the sky はどう違いますか?
A: Shoot for the stars describes setting high expectations for yourself, setting goals, having big dreams.

Reach for the sky is a phrase that means "put your hands up and surrender" and usually involves the other person pointing a gun at you. it was used in the 19th century in the American West. There are many movies set in the American West where "gunslingers" and sheriff's use this phrase. it's also used by the toy sheriff doll, Woody, in the Toy Story movies.
Q: she shot me down. と she turned me down. はどう違いますか?
A: I would say they both mean the same thing. If there is any difference, it's subtle. "shot me down" may indicate that she harshly rejected you. While "turned me down" sounds as though the rejection may not have been as harsh or rude. It's a simple matter of connotation.
Q: 1. they shot out on me. と 2. they walked out on me. と 3. they ran out on me. はどう違いますか?
A: I've never heard anyone use that first one. You could say "they shot out of here", but the second two mean the same thing.
Q: shoot hoops と play basketball はどう違いますか?
A: They are the same.
However "shoot hoops" is a slang. It is not something you should use in formal writing.

「Shoot」を翻訳

Q: shoot は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: glad I could help
Q: shoot は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: shoot は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: shoot some hoops は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: to play basketball

「Shoot」についての他の質問

Q: What does "lousy shoot" mean?
A:

He was teasing her. He was trying to make her angry by saying something that wasn't true. According to movies, that's apparently how men behave 😁
Q: shoot a film . ☜☜☜☜

can you speak slowly??
I want to hear a prolonged(long) sound.
Please tell me how to pronounce Well.の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: shoot a filmの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: shoot, I'm so sorry. この表現は自然ですか?
A: no, it’s not rude at all. In fact “shoot” is actually a substitute for “shit”, which is vulgar. Both are also casual, but modern English speakers accept casual speech in most circumstances. The one major exception would be when doing business related activities. There you want to leave out such phrases, as they make you sound unprofessional.
Q: short and shoot, each pronunciacion is natural? or not good?
A: your short sounds kind of like "shart" so your "or" in short needs to to be more pronounced. your shoot sounds perfect!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

shoot

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問