Q: You shoudn't have!!! とはどういう意味ですか?
A: It’s means it’s bad for you to have that certain item
Q: So I shoudn't ask but how old are you in korean system and how old are you in our system とはどういう意味ですか?
A: It’s someone asking how old you are. I would assume if they lived in America and you lived in Korea, then the age for minors is different. The age for consent in America is 18 where in Korea it’s 20. Hopefully that answers your question. 😊


Q: i shoud water
A: i should water my flowers
i should drink some water
i should wash the dishes with hot water


Q: shoud と must はどう違いますか?
A: Must means there is an absolute need whereas should is just a suggestion
Q: shoud have, would have と could have はどう違いますか?
A: Should have is like giving advice about the past that you give to someone or when you're regretting something from the past. For example: I should have done that yesterday.
Could have is a past tense of can have and it means that you had the ability to do something but you didn't do it. For example: I could have bought this but they didn't have my size.
Would have you use when you talk about something you wanted to do but you didn't. For example: I would have gone to your birthday party but I was very busy.
Would have is also part of the third conditional. For example: If I had enough money, I would have bought a new car.

Hope it makes sense😄
Q: should と would と could と may はどう違いますか?
A: @jenny7162181621: Should es deberías como una obligación... Would es una forma cortés... could es como para pedir que alguien haga algo..


Q: 何回このログが出力されたら、私はあなたに相談すればいいですか?
shoud I contact you if how many times does this log output?
であってますか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “After how many log outputs should I contact you?” だけで適切だと思います
Q: If I want to say that I understand, shoud I say "I think I got it" or "I think I've got it"? and what about the possible use of "that" between "I think --- I..."? Should I omit it? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: “I think I’ve got it.” sounds most natural. You don’t need to include the word “that”.
Q: (丁寧な言葉で)(なにか塊を)よろしければお切りしますか? =I think "shoud I cut this one?" okey? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: you could say “should I cut this?” Or “would it be alright if I cut this?”
Q: you shoud teach me は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 웃 썯 팇 미
"You should teach me."
This might be a little helpful, I'm not sure if the pronunciation is completely right.


Q: When shoud i use "the"?
A: Of course! An example would be something like:
"I feel the same way you do."
"The reason for my actions are personal."

"The" can be used for nouns like "girl" or "apple", but can also be used in the examples I listed.
Q: shoud は、〜すべきだと、〜なはずだの意味がありますよね。この文を、~すべきと訳すのは何でですか?
A: うーん、ニュアンスが微妙のため、どちらでもいいんじゃないですか?「べき」は何かの正しいことについて使われます(例えばルールや法律など、絶対正しい)。そして、「はず」は何かについて自分の考え(間違っているかもしれない)を話しているときに使われると思います。なので、この文の場合、「はず」を使ってもいいではないか。
Q: Could you tell me where I shoud place choices for a question using 'which?'

e.g. Which "To Kill a Mockingbird", "A Game of Thrones" or "The Book Thief" would you like to read?

Is this sentence natural? Or should I write another sentence before the question like: you can choose "To Kill a Mockingbird", "A Game of Thrones" or "The Book Thief." Which would you like to read?
A: The eg would be "which of the following...". The second way you have written it is perfect however.
Q: いつやるのか?今でしょ!
When should you do? It's shoud be now! この表現は自然ですか?
A: "When should you do (it\this\that\etc)? It should be now!"
Q: How long shoud I endure this working environment? この表現は自然ですか?
A: You could also say: How long should I put up with these working conditions?