Q: to skip out
(ex: don't skip out on me) とはどういう意味ですか?
A: Dare buca
Lasciarmi qua per andare altrove
Q: squatted, skips とはどういう意味ですか?
A: to squat - live illegally in an abandoned or uninhabited building

skip - UK term for a dumpster, a large garbage container that trucks come and empty on the street
Q: to skip ticks とはどういう意味ですか?
A: do you mean: skeptics?
Q: skipping とはどういう意味ですか?
A: Puede significar saltarse o brincar
Q: contemplated skipping とはどういう意味ですか?
A: Yes, that's skipping. To choose not to do something.


Q: skip を使った例文を教えて下さい。
A: I skipped lunch because I have to go to a dinner later.
Q: skip を使った例文を教えて下さい。
A: “I always skip my classes”
“I skip every morning in order to keep fit”
“They emptied the waste into the skip
Q: skipped を使った例文を教えて下さい。
A: two meanings:

i skipped work today
i really didnt want to go to class, so i skipped it
i can believe you skipped out on ice cream

she skipped down the hall
he was so happy that he skipped away
the kids were excited for dinner, and they skipped all the way there
Q: skip を使った例文を教えて下さい。
A: So skip could be used a few ways like, "I am going to skip down the street" or "I am going to skip town; I am going to skip class" so skip the motion is like slightly springing off one foot while moving forward and to skip in the other means like you are going to leave or miss the place so you are leaving town. I hope I explained this ok and helped you a little bit!
Q: skip around を使った例文を教えて下さい。
A: Expressions for any circumstance?


Q: To skip と To leap と To jump はどう違いますか?
A: In the context of movement:
To skip would be to hop exuberantly on one leg then the other.

To leap is to jump forward, eg. over a gap or an obstacle.

To jump would be pushing up on your legs into the air, in general.
Q: skip ahead と skip over はどう違いますか?
A: they mostly mean the same thing but they are kinda used in different sense. skipping over means skipping 1 thing while skipping ahead means skipping multiple things.

let’s use reading a book as a example:
-skipping over a chapter means that you find that chapter boring and useless so you want to skip to the next chapter. you think that skipping this chapter will have no impact on the plot of the book
-skipping ahead in a book means you’re skipping several chapters because you find that the book is dragging and the plot isn’t developing at all. usually when people say skipping ahead, they’ll most likely be skipping all the way to the end to see the resolution

same goes for when watching a movie
-skipping over means skipping a scene you don’t want to watch (i.e sex scene, murder scene, etc.)
-skipping ahead usually means skipping through the rest of the movie and ultimately ending up at the end to see the outcome
Q: skip と hop はどう違いますか?
A: Skipping is using both feet, hopping is using just one foot
Q: skip と skim はどう違いますか?
A: @Oblivion: skip = 1) to move along litely Stepping foot to another with a hop or bounce. 2) To pass over something and disregarding or omitting what it intervenes.

Ex: He had to skip school to have fun.

Skim - 1) remove a substance from the surface of a liquid.
2) the act of reading something quickly of superficially.

Ex: I will skim through my notes to find the answer.

Q: skip と over はどう違いますか?
A: to skip = a verb (I am going to skip lunch today.)
over = a preposition (Your friend is over there. OR...Place your hand over mine.)


Q: skip は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: skip は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 乗越す (skip?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think missed would be the best translation here.

Here are some options for how to say this:

I slept through my station/stop.

I was sleeping and missed my stop.


Q: I accidentally skipped it. この表現は自然ですか?
A: サボってしまった
Q: Can you skip commercial? この表現は自然ですか?
A: can you help me with my English?
Q: I skipped studying English and Italian. この表現は自然ですか?
A: I didn't study for English or Italian.
Q: I often skip blogging. この表現は自然ですか?
A: It's not really wrong but 'blogging' is more often used as a noun. I think that something like "I often skip writing in my blog" sounds more natural.
本当に間違いありませんが「blogging」は普通に名詞として使っています。私の意見は「I often skip writing in my blog」のような文がもっと自然なのです。