Snowの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Snow」を含む文の意味

Q: I'm snowed under とはどういう意味ですか?
A: "snowed under" is a colloquialism that means someone is extremely busy. In fact they are often so busy that there's simply no way they could take on more work or another task.
Q: “I am very like snow white.” what does it mean? とはどういう意味ですか?
A: 我很像白雪公主。
Q: snow flake とはどういう意味ですか?
A: Literal meaning is 雪片. でもスノーフレークという人は、例えばいつも何かが不快だと思う人。ポリティカル・コレクトネスが好きな人。日本語で説明するのが難しいです…。
Q: I was to see snow! とはどういう意味ですか?
A: No, you can, it's just quite literary.

"to be to" generally = "will"/"going to"

"I am to die!" = "I am going to die!"


"I was to see snow!" = "I was going to see snow!"

You will only see this in books or very formal language.
Q: ​​I got stuck in snow とはどういう意味ですか?
A: That you couldn't drive because of the snow or you couldn't leave from any place(home, school or work) because of the snow.

「Snow」の使い方・例文

Q: snow を使った例文を教えて下さい。
A: The snow is cold
Q: snow を使った例文を教えて下さい。
A: It is snowing outside.
Q: snow cap を使った例文を教えて下さい。
A: Snow on the top of a mountain. Not a very common word as far as I know.

"Did you see the snow cap on Mt Fuji from the plane? It was beautiful!"

「Snow」の類語とその違い

Q: it’s starting to snow. と it started to snow. はどう違いますか?
A: If it’s happening right now, use “it’s starting to snow.” If you’re talking about any point in the past, use “it started to snow.”

“Wow, look at all the snow!”
“I know! It started snowing a few minutes ago!

“Wow, look, it’s starting to snow!”
“Really? I want to see!”
Q: #1 The snow white と #2 The snow white princess はどう違いますか?
A: The princess Snow White is the proper way to say it. But if you’re r not familiar with Snow White, it is common to say “the Snow White princess”
Q: it started to snow と it started snowing はどう違いますか?
A: the first one "it started to snow" is in past tense. "it started snowing" is in the present (it is happening now)
Q: We haven't had such a heavy snow for 15 years. と This is the first time to have such a heavy snow in 15 years. はどう違いますか?
A: You're welcome! Yes, the first sentence is implying that heavy snow is falling this year, and it hasn't snowed as heavily since 15 years ago (the last time it snowed heavily).
Q: It will snow tomorrow と It may well snow tomorrow はどう違いますか?
A: It will snow tomorrow means it will certainly snow. It may well snow means it might snow or it might not.

「Snow」を翻訳

Q: "He is seeing the snow for the first time"
Is it okay to use "see" in progressive tense?
Is it natutal? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: your sentence is completely correct.

You could also drop “the”
He is seeing snow for the first time.
This is a very natural sentence.

To use the word “see”

He will see snow for the first time during our vacation.
He wants to see snow for the first time during our vacation.
I have to see snow on our vacation. It will be my first time to see it.

Does this help?
Q: “We don't have snow a lot here” is natural sentence? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We don’t have a lot of snow here.
Q: 눈(snow)을 맞다. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: meets the snow
Q: "I'd better go before snow stack up" Does it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Stack" is neater than "pile" though. That's why pile is used for snow.

A stack of money: http://picturesofmoney.org/wp-content/uploads/2013/06/holding-a-stack-of-money.jpg

A pile of money: http://granitegrok.com/wp-content/uploads/2014/10/Pile-Of-Money-psd67160.png
Q: 눈싸움(To throw snow)
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Snowball fight

「Snow」についての他の質問

Q: When does it snow in your town? この表現は自然ですか?
Q: Because of the snow that fell until this morning, it took me about one and a half hours on foot
but usually, it takes half an hour by bycycle.
According to the evening news, it was the heaviest snow in the past few years. この表現は自然ですか?
A: @Nocci17injapan: As I said...

Just "bicycle".

: )
Q: I was cleaning up the snow この表現は自然ですか?
A: This sounds natural if you were, say, sweeping a light dusting of snow off the sidewalk. If you were using a shovel for heavy snow, you should say "shoveling snow".
Q: The white snow has overwhelmed the world outside. And unfourtunately, our headmaster told us that this Sunday we will go to the Ala mountain to have a meal .Which is really depressing for me!I really have no wish to join them.As the activities are definitely boring! It would be better if they killed me! この表現は自然ですか?
A: ​​The white snow has overwhelmed the world outside. And unfortunately, our headmaster told us that this Sunday we will go to the Ala mountain to have a meal. Which is really depressing for me!I really have no wish to join them. The activities are definitely boring! It would be better if they killed me!
Q: Who ordered the snow? Come in and take it away. この表現は自然ですか?
A: If you are outdoor, you should simply say "Come and take it away"

"Come in" is only used if you are inside a building.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

snow

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問