Socialの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Social」を含む文の意味
Q:
a social outing とはどういう意味ですか?
A:
Hanging out with people
Q:
social well-being とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
social media-fueled とはどういう意味ですか?
A:
fueled by social media.
That it is ran by social media.
That it is ran by social media.
「Social」の使い方・例文
Q:
social を使った例文を教えて下さい。
A:
Facebook is an example of social media. Unfortunately, social media has caused many people to lack social skills. It would be better if we had more face to face social interaction.
Q:
social を使った例文を教えて下さい。
A:
I am not a very social person. She is attending a social activity. Do you have good social skills?. My next class is social studies.
Q:
social を使った例文を教えて下さい。
A:
This is not a social issue.
He has a problem being social with his peers.
Social security is a government program.
A social life is critical to self actualization.
He has a problem being social with his peers.
Social security is a government program.
A social life is critical to self actualization.
「Social」の類語とその違い
Q:
social と societal はどう違いますか?
A:
I found this explanation from Google for you.
https://pediaa.com/difference-between-social-and-societal/
The main difference between social and societal is that the adjective social can describe people, whereas the adjective societal cannot describe people. Both adjectives social and societal mean pertaining to society or social relations. In this context, these two adjectives are interchangeable.
I hope it helps you. 🤓
https://pediaa.com/difference-between-social-and-societal/
The main difference between social and societal is that the adjective social can describe people, whereas the adjective societal cannot describe people. Both adjectives social and societal mean pertaining to society or social relations. In this context, these two adjectives are interchangeable.
I hope it helps you. 🤓
Q:
"Social media doens't like people working in online marketing."
Is the mean that social media doesn't like people(working in online marketing)?
people on focus
と "Social media doens't like people to work in online marketing."
Is the mean that social mea doesn't like working in online marketing.?
work on focus. はどう違いますか?
Is the mean that social media doesn't like people(working in online marketing)?
people on focus
と "Social media doens't like people to work in online marketing."
Is the mean that social mea doesn't like working in online marketing.?
work on focus. はどう違いますか?
A:
1st sentence also state that ""Social media doens't like people working in online marketing"" (focus on the people who are working ) [they don't like people who are working in online marketing] (don't like present people)
""Social media doens't like people to work in online marketing." ( focus on people who want to work in online marketing) means [they don't want anymore people to work in online marketing] (they don't want present people or future people who are starting to work in online marketing)
""Social media doens't like people to work in online marketing." ( focus on people who want to work in online marketing) means [they don't want anymore people to work in online marketing] (they don't want present people or future people who are starting to work in online marketing)
Q:
social と Societal はどう違いますか?
A:
Social is interacting with others, like talking and going out to see people. Societal is a whole community, so a bunch of people as a whole.
Q:
social binding と social bonding はどう違いますか?
A:
Social bonding means people being together. It is commonly used between family members. For example, "Kiho and her father went on a walk for social bonding"
Social binding is not commonly used and means what keeps people together. "The mother's presence is the social binding for the family"
Social binding is not commonly used and means what keeps people together. "The mother's presence is the social binding for the family"
Q:
social と societal はどう違いますか?
A:
Social has to do with interactions among people.
Societal has to do with something dealing with society as a whole.
Societal has to do with something dealing with society as a whole.
「Social」を翻訳
Q:
나는 지금이야말로 정말 social distancing을 해야할때라고 생각한다. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I think now is the time to really do social distancing.
Q:
social は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
social は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
sow-shyal
Q:
líder social は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Social leader
Q:
serviço social は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You say "social service"
「Social」についての他の質問
Q:
“Sky for social”は社会のための空の使い方という意味になりますか
A:
文は未完成と思われます。
Social は形容詞。その言葉は何の質を表しているか?
Social _____ ?
Social は形容詞。その言葉は何の質を表しているか?
Social _____ ?
Q:
"Social media" and "social networking" mean the same thing?
A:
Social media is the platform. (Facebook,instagram etc.)
Social networking is having accounts on these platforms and interacting with other people.
Social networking is having accounts on these platforms and interacting with other people.
Q:
"I define Social Glue as the ability to take all the individual parts and stick them together as one single vehicle taking the whole company forward at the same speed. Practically social glue is two things; It is the strategy of how to use what for what and why."
I don't get what "one single vehicle " and "the whole company" do mean. Are there anyone can explain it to me??
I don't get what "one single vehicle " and "the whole company" do mean. Are there anyone can explain it to me??
A:
They’re comparing a broken car to a broken society. You need every single part and the glue to fix a broken car; and you need every person to fix a community.
Q:
미국 social media에서 댓글로 일본인,중국인 중에 한국을 혐오하는 사람들이 악성 댓글을 쓰는 사람들 중에 모욕감 주는 사람들 미국 주 법원에서 외국인이 미국인 아닌 다른 외국인 상대로 민사소송 접수하면 피해에 대한 배상금을 주라고 하면 그걸 받을 수 있나요? 2.만약 1번의 질문의 대답이 된다라고 긍정적인 답변 이라면 그 소송을 준비할 때 미국 변호사 선임해서 악플 쓴 사람 찾으려면 드는 비용이 얼마나 드나요? 평슌적인 금액 알려주세요. 그리고 1심에서 끝날때나 2심까지가서나 3심 대법원 까지 갔을 경우 배상금을 수임료하고 그 사람 찾는데 드는 비용 모두 다 합친 금액보다 많이 받을 수 있는지 궁금해요.제가 악플 때문에 협심증까지 와서 한국 미워하는 중국인 일본인이 아니어도 악플써서 모욕감 준 한국인들도 미국법원에 손해배상 청구하고 싶어요.
A:
아이고 ㅠㅠ 많이 힘들어하시겠네요. 미국의 언론 자유의 권리때문에 법원에 가보셔도 배상금을 받지 못하실 것 같아요. 악성 댓글도 언론의 자유니까 고소 할 수 있을 불가능성이 높아요. 그렇지만 명예 훼손이었으면 아마 고소 하실 수 있을 거에요.
Q:
social 可以用作名词表示社交吗?
A:
可以。意思是“社交活动”。For example, "Picnic Social"(野餐社交活动:很多人一起去野餐,做游戏,聊天)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
social
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 空く「あく」 と 空く「すく」 はどう違いますか?
- 了解しました mean? does it mean “yes, sir”? とはどういう意味ですか?
- Hi everybody! My name is Camila. I´m brazilian. I´m studying Nihongo and English. I want to make ...
- 結びつけて考える と 関連付ける と 連想する はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
- とぅいに とはどういう意味ですか?
- 1)今日は暑いですね、アイスクリームを食べないか。 2)そうね、そして公園、でも行かないか。 1)うん、町の中の公園にいこう! 2)私は6時に帰りなきゃ。 1)それで早く行った方がいいよ...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?