Sockの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Sock」を含む文の意味

Q: socks とはどういう意味ですか?
A: 1. What you slip on your feet before putting on your shoes. That thin clothing for your feet
2. That forceful aggressive hit. For example: He socked me in the shoulder
Q: He reached into the sock and pulled out a deer tenderloin then reached in again and brought out some bear fat. とはどういう意味ですか?
A: Are you sure it wasn't "sack" not "sock"? It means he pulled a piece of deer meat and some fat from a bear out of the sack.
Q: socks とはどういう意味ですか?
A: I have just looked it up and, apparently, it's a coloquial way of saying "hit" (= pegar) but I've never heard it used like that... otherwise, it's just a calcetín
Q: "will blow your socks off" とはどういう意味ですか?
A: Its another way of saying “it will blow your mind ~amaze you”
Q: "that is going to knock your socks off." とはどういう意味ですか?
A: It means you will really like it and be impressed

「Sock」の使い方・例文

Q: Pull on your socks
を使った例文を教えて下さい。
A: “pull on your socks” sounds slightly unnatural

if you want someone to wear socks because their feet smell you could say

“can you put your socks back on”
or if their socks are too low
“can you pull up your socks please?”
Q: socks を使った例文を教えて下さい。
A: socks keep you warm!

「Sock」の類語とその違い

Q: Those sock are mine. と Those sock is mine. はどう違いますか?
A: Those is plural of that.
那些,哪個
Are is plural of is:


You say; "Those socks are mine"
那些襪子是我的
or, "That sock is mine"
那個襪子是我的
Q: take off your socks と take your socks off はどう違いますか?
A: Nothing. You can use either one because it’s a noun. With pronouns, you have to say “take them off” and never “take off them”
Q: woolly socks と wool socks はどう違いますか?
A: Woolly socks imply the socks are soft and have a woolly texture, wool socks are made of wool.
Q: sock と slug はどう違いますか?
A: @talikecarbikew0831 Meaning "punch", they are the same.
Q: fuzzy socks と fluffy socks はどう違いますか?
A: socksはどっちもよく使われています。意味は同じです。

でも、fuzzyとは物を触ったら感じることです。触ったら(ガラスみたいに)スムーズじゃないものです。(猫の毛とか、服とか、毛布とか)

fluffyは物の厚さのことです。特にまくらはよくfluffyと呼ばれています。

「Sock」を翻訳

Q: I guess these are my shoes. what's more these are my socks. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think that it makes sense, but you should add “too” to the end of the second sentence to connect to two ideas better. You should also capitalize the “w” in “what’s”.
Q: is it correct to say « i want to sock up wheat for the winter », in my mind i just want to get a bigger stock of something without necessarily having to buy it but just getting a bigger stock. Can « stock up » be used for this meaning ? Thank you は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "stock up" in American English just means to hoard something, not necessarily buy it. You can stock up on firewood by cutting logs. I think you've got the right idea about this.
Q: -I was wearing my socks in hole.
-I got a hole in my socks.
so I was very embarrassed.
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Second one i got a hole in my socks so i was very embarrassed
Q: socks and sucks は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "socks sucks socks sucks"

Open your mouth more when you say SOCKS.

When you say SUCKS, your mouth should not move that much. It should only be half open.

「Sock」についての他の質問

Q: You always find one sock and the other one missing. You take off your socks and leave them as they are. Put them in pairs (bundle?). この表現は自然ですか?
A: Did you mean to say:
You are always missing one sock because when you take them off, you leave them as they are instead of pairing/bundling them.
?
Q: i don't like my colleague. they smell not good. they smell like socks. この表現は自然ですか?
A: I don't like my colleague. They "do not​" smell good. They smell like socks.

The middle sentence is the one that makes it sound unnatural. "not good" you should consider changing the "not" to after the pronoun (what you're talking about).
Q: I better take off my socks when I go to bed. この表現は自然ですか?
A: You could say that or you could say i better take off my socks before I go to bed
Q: what is no-show socks?could u tell me all kind of socks' name as you
know.
And please help me correct if my expression doesn't sound natural
A: No-show socks are normally called "Ankle Socks" They don't show when you wear shoes.
Q: About socks: I would like you to correct this to more natural and correct English please.
- - - - - - - - -
Why don't you buy these socks as souvenirs when you are traveling in Japan?
So many brand-new designs of socks always have been producing and selling in Japan.

Socks is one of the important fashion items for Japanese people.
The reason is that we often have to take off shoes when we enter house or building, and then socks appear. So that especially young people care much about their socks design. この表現は自然ですか?
A: For marketing is better to start.
Why buy these socks as souvenirs when traveling in Japan?
Socks are an important fashion item for the Japanese people.
The reason is, because we often have to take off our shoes, when we enter a house or a building.
Causing many young people to care a lot about their socks design.
Japan focuses in producing and selling many new sock designs to cater everyone's needs.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

sock

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問