Q: I’m sorry とはどういう意味ですか?
A: It means “I’m sorry” for anything! 😄

I’m sorry for your loss. (Family death)

I’m sorry I didn’t come to class.

I’m sorry I forgot to bring my books.

I’m sorry I forgot to call you.
Q: So sorry. とはどういう意味ですか?
A: Да, может быть и сарказмом и иронией, но как и в любом языке сложно отличить, это уже человеческие нюансы
Q: I'm sorry but it's not possible like that. とはどういう意味ですか?
A: something can not be done in particular way
Q: "sorry not sorry" とはどういう意味ですか?
A: It means "I know I should apologise, but I don't actually feel bad about what I did/said".
Q: I'm not sorry とはどういう意味ですか?
A: Não estou arrependido.


Q: I'm ever so sorry. を使った例文を教えて下さい。
A: I’m ever so sorry but I’m going to have to ask you to leave.

I’m ever so sorry but could you tell me where the train station is.

A spills drink on B’s suit.
A: oh, I’m ever so sorry. I can pay for it to be cleaned.
B: don’t worry about it.
Q: I'm sorry を使った例文を教えて下さい。
A: I am sorry to hear that
I am sorry for being late
Q: sorry を使った例文を教えて下さい。
A: Sorry that I hurt you.

I accidentally broke your phone. I`m sorry.

Sorry, I seem to have forgotten your name.

I am sorry that I forgot your money.
Q: sorry を使った例文を教えて下さい。
A: i'm sorry if i made a mistake.


Q: I'm sorry. と Excuse me. はどう違いますか?
A: @AkulexGin:

I'm sorry - an apology;
(e.g. late to class) I'm sorry, my train was delayed.

Excuse me - pardon;
(picks up pen from floor) Excuse me sir, is this your pen?
Q: I'm sorry for... と I'm sorry about... はどう違いますか?
A: @kailin: Uhm, that's a tricky one. "I'm sorry for" is used when something is your fault. "I'm sorry for breaking your window". But "I am sorry about" is when you are sorry about something you didn't do, it just happened.
Q: sorry と excuse me はどう違いますか?
A: Sorry = when you did something that the other person did not approve of

Excuse me = few uses; when you want to be excused from something, when you bump into someone, when you want to say something to someone.
Q: "sorry about" と "sorry for" はどう違いますか?
A: No real difference. There may be a slight difference in usage: "Sorry for" followed by a pronoun sounds a bit odd, e.g. "Sorry for that." sounds worse than "Sorry about that."
Q: I'm sorry. と Excuse me. はどう違いますか?
A: Sorry is used in these situations :

a - emphasizing how bad,stupid,or embarrassing something is
b-feeling sadness or sympathy because something bad has happened to someone
c - when disappointed about a situation, and wishing you could change it

Excuse me is used in these circumstances:

a - politely getting someone's attention
b - showing you are sorry for interrupting someone
c - asking someone to move so that you can get past them
d - politely telling someone you are leaving.


Q: sorry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: so sorry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: sorry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: sorry about that は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'm sorry about that.
Accept my apologies about that.
Q: sorry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Sorry 😐


Q: "Oh sorry.
There was some kind of misunderstanding.
I thought you also hung out with them together.
It's kind of sad that you stay in Sat but I hope you have a good time taking a break today." この表現は自然ですか?
A: If you say
(you also hung out with them ) it's not necessary to use together because it's logical that if they hung out they were together
And I don't understand what you meant by (you stay in Sat)
Q: I'm sorry この表現は自然ですか?
A: Its pretty good. :)
Q: Ah sorry but I can't drink. Recently I step away from alcohol. この表現は自然ですか?
A: Maybe;
"I've recently stopped drinking alcohol."
"I don't drink alcohol since not too long ago."
"I've recently started abstaining from alcohol."
Q: I'm sorry この表現は自然ですか?
A: Yup, correct and natural 🙂👍🏻
Q: "I'm sorry for late" この表現は自然ですか?
A: "I'm sorry for being late"
"I'm sorry I'm late"