Q: You left me speechless とはどういう意味ですか?
A: You surprised me or astonished me to the point I couldn't speak.
Q: speechless とはどういう意味ですか?
Q: she couldn't be speechless anymore. とはどういう意味ですか?
A: She had to speak now
Q: speechless とはどういう意味ですか?
A: Unable to talk because you are surprised in a good or bad way
Q: speechless とはどういう意味ですか?
A: Significa que não tem as palavras para expressar seus sentimentos. Ou vocé está chocado demais para falar.


Q: speechless を使った例文を教えて下さい。
A: I was speechless after I got my test results.

I was speechless after watching the movie.

My family was speechless when they saw my grades.
Q: speechless を使った例文を教えて下さい。
A: Her stupidity left me speechless

After Mr Prodman's speech, all the students were left speechless with awe

I'm speechless. You're just refusing to listen to reason
Q: speechless を使った例文を教えて下さい。
A: Your beauty left me speechless.


Q: speechless と wordless はどう違いますか?
A: Speechless and wordless are very similar. They don’t have much of a different meaning. They both mean that you are too shocked (either from excitement or another feeling) to speak. Speech is a whole text so “speechless” I guess would just have a greater effect in a sentence like “I am speechless”
Q: speechless と unspoken はどう違いますか?
A: What she said^

No one uses the word unspoken, though.

Speechless is very common.

"I'm speechless!"
"I'm speechless that he said that to me!"

Unspoken isn't commonly used or natural.
Q: speechless と dumbfounded はどう違いますか?
A: people are more likely to say im speechless than im dumbfounded, but they mean pretty much the same thing! 어이없다
Q: I was speechless. と I became speechless. はどう違いますか?
A: Keep in mind speechless is an adjective and not a verb. I'm not sure how good the Japanese below is, but hopefully it helps.

I was speechless 「絶句だった。」
I became speechless 「絶句になった。」


Q: speechless は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: speechless は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: speechless は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: speechless は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Here's the pronunciation
Q: speechless は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: You leave me speechless.
You leave me without saying goodbye.

Are both correct?
A: The first one is correct!

For the second, it would be more correct to say: “You left me without saying goodbye” OR “You left without saying goodbye”
Q: speechlessの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: speechlessの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: is( speechless) means unable to speak
and if I say to someone this word is it means shot up
it has many meanings isn't it ?!
A: speechless means can't speak but shut up means don't talk
Q: Utterly speechless view

As an SNS photo caption.

A: I think "breathtaking" is a better word for describing beautiful views and landscapes. So, "An utterly breathtaking view" should be okay :)

"Speechless" is often used when you are shocked about something. E.g. If your partner completely changed the interior of your house and made it more beautiful, then you could be left speechless because of how shocked you are at the sudden change.

If you want, you can DESCRIBE the picture saying "This breathtaking view left me speechless/lost for words" for example.