Stabの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Stab」を含む文の意味

Q: it was my first stab in a more mainstream thing

stab? とはどういう意味ですか?
A: My first try.
stab = try, attempt
Q: I'll have a stab at a hard job. とはどういう意味ですか?
A: sure. It would be fine to use.
“I’ll take a crack at it” would also mean the same thing. 😊
Q: stabbed とはどういう意味ですか?
A: He stabbed her from the back!! - He killed her with a knife from the back
Q: stabbed とはどういう意味ですか?
A: furar, esfaquear, mas pode ter o sentido de magoar e ofender também.
Q: stabbed とはどういう意味ですか?
A: Basically pointing a weapon to someone's body and hitting them hard with it to create a wound which usually kills them.

「Stab」の使い方・例文

Q: stab を使った例文を教えて下さい。
A: “It feels like I have been stabbed in the chest” This can be used to describe how much your chest hurts.
“He felt a sudden stab of pain in the chest”
“Several of the victims suffered severe stab wounds”
“He died of a single stab wound to the heart”
Q: to stab を使った例文を教えて下さい。
A: Thank you!
Q: stab someone in the back を使った例文を教えて下さい。
A: I couldn’t imagine that she stabbed me in the back! I thought she was a kind and friendly girl.
Q: stab in the back を使った例文を教えて下さい。
A: Figuratively: betray someone
My friend stabbed me in the back by telling everyone my secrets.

「Stab」の類語とその違い

Q: stab と slaughter はどう違いますか?
A: Stab is to attack someone by sticking something into them (rip)

Slaughter means to kill, usually brutally
Q: stabbing と stinging はどう違いますか?
A: you could develop further, but basically stabbing as a verb is to directly hit someone with something in order to pierce them (although a stab does not have to necessarily pierce), and stinging can be done with a bee's or any other insect's stinger, or with a needle
Q: stab と prick はどう違いますか?
A: Both refer to piercing something, but prick is muck weaker, meaning only a slight puncture
E.g. "Careful not to prick yourself with that needle"
While stab is to pierce deeply, especially with a dagger or a knife
E.g. " They found the knife used to stab the victim"
Q: 'stab him from behind' と 'stab him in the back' はどう違いますか?
A: 'stab him in the back' is used metaphorically to mean decieving someone while 'stab him from behind' is probably used more literally :)
Q: stab と prick と stick はどう違いますか?
A: stab with a knife.
prick, from a pin or needle.
stick, in referencing to getting hurt by something, is similar to getting pricked, i feel like.

stabbing is usually more vicious--the wound would be deep.
pricking can happen while sewing, where you accidentally prick yourself.

「Stab」についての他の質問

Q: I'll never stab you in the back.
I'll never betray you.

Are these expressions similar and natural?
A:

Hello!

The second one sounds more natural, but they are similar.

The first one would normally be an accusation. For example:

A: I'll never betray you!
B: You stabbed me in the back, I don't believe you!
or
A: I'll never betray you!
B: You're (you are) a backstabber, I don't believe you!
Q: "He promised he would come by 7. If he doesn't, it would be such a stab in the back." この表現は自然ですか?
A: He promised he would come by 7. If he doesn't, it would be such a slap in the face.

I don't know that "stab in the back" is the best use here as someone not showing up on time isn't a behavior associated with "stabbing someone in the back."
Q: "I took a stab at learning how to dance, but it turned out I had a lack of ability." この表現は自然ですか?
A: I took a stab at learning how to dance but, it turns out that I lack the ability. :3
Q: How can you stab me in the back? I thought we were best friends? この表現は自然ですか?
A: The ‘can’ in the first sentence is grammatically incorrect. The sentence should say, how could you stab me in the back?
Q: I could never think you would stab me in the back like this. この表現は自然ですか?
A: maybe it'll be more natural if you use imagine instead of think

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

stab

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問