Q: stay strong とはどういう意味ですか?
A: @RinkaMeow: say if my mother died and i was having a hard time and someone told me to say strong that means like have the courage, be brave, like you can make it though it!
Q: stay sick とはどういう意味ですか?
A: Sickはいろんな使い方がある。「やばい」似てるかもしれない
Q: stay in work とはどういう意味ですか?
A: That sounds unnatural to me. I think it should read "I had to stay at work late" or "I had to stay and work late" Both mean that you had to stay at your workplace after the time you normally go home and work overtime.
Q: stay out of my face とはどういう意味ですか?
A: "get out of my face" なら「あち行け!」「近づくな!」「お前には関係ないだろう!」とか

get out - 今いるから出て行け
stay out - 今いないけどこれからも来ないで!

同時に使うと "Get out and stay out!" - 出て行け、もう二度と来るな!
"my face" (私の顔) = 近くに来るとか邪魔するとか関係のないところに勝手に入ってくる。

A: So where were you last night? Who were you with, huh? You didn't get home until past 3, did you? Did you?
B: Shut up! Just get out of my face, will you?
Q: stay up until all hours とはどういう意味ですか?
A: You have to finish the sentence, the expression is "To stay up until all hours of the night" or "I stayed up until the later hours of the night" . It basically means you didn't sleep at all.


Q: be,stay,stand を使った例文を教えて下さい。
A: I want to be a rock star. That child needs to be told to be quiet. Sitting beside a river with your toes in the water is a nice place to be. Just stay where you are. Can we stay here for three nights for less than £100? Stand over there by the wall. I just can't stand food with too much salt in it. I can't stand for prejudice against the disabled.
Q: stay verb を使った例文を教えて下さい。
A: ah non-action verbs?
Some of them are: like, want, believe, know, be, need...

I like cats.
I believe you're right.
I know everything.
I need you.
Q: stay at home を使った例文を教えて下さい。
A: @Better1writer5: "I can't stay at home." "It's not safe to stay at home alone!"
"I am just going to stay at home."
"I'd rather just stay at home, if that's okay."
Q: " stay put " を使った例文を教えて下さい。
A: "You stay put, I will go instead of you."

"I hope the dog stays put in his yard"

"I will stay put."

"Tell him not to move. I want him to stay put."

"Don't worry, she'll get it for you. you can stay put."

Are these okay?
Q: stay on your game (when used figuratively) を使った例文を教えて下さい。
A: If someone seems to be struggling or having a hard time while doing something they usually are good at, a person might tell them to 'stay on top of your game', which is encouraging the person to keep doing their best and be excellent at whatever activity they are referring to. If someone is doing excellent in some activity or field, a person might compliment them with the saying, 'you are at the top of your game!' Or 'you are always on top of your game', meaning they succeed and excel at whatever they are doing.


Q: stay up to date with と stay abreast of と be first to hear of と be aware はどう違いますか?
A: The first two are nearly identical. The first is in more common usage.

"First to hear" is more active. This would be the person that passed the information on to the people that are only "staying up to date".

Be aware is not wrong in this usage but I wouldn't expect to see it often. it implies someone even further down the list.

"First to hear" runs out and tells people that want to "stay up to date". Then " stay up to date" may mention it to the "be aware" crowd sometime later.
Q: outside (ex: stay outside) と out there(ex: stay out there) はどう違いますか?
A: It really depends on context.

"Outside" can mean literally outside, or just outside an area or a room.


"Let's go outside and ride our bikes."

"I'm going to be outside the room if you need me."

"You need to stay outside this area."

"Out there" is used when referring to a place or location that is not where you are at that moment.


"Stay out there! I don't want you in here yet!"
(Could be telling someone not to come into a room.)

"She's out there somewhere."
(We don't know where she is, but she's not here where we are.)

"We should go out there!"
(We should go to the place that's not here. It could be just the room next door or it could be downtown.)

Both phrases are used to indicate a place or location not where we are. How far away that location is can be unknown or given through context. Also the nature of "outside" is also determined by context.
Q: stay to his cabon と stay in his cabin はどう違いますか?
A: They pretty much mean the same thing. However, "stays to his cabin" has a stronger feeling of never coming out. It does sound a bit strange, though, and is mostly said this way to sound more ignorant, i.e. it isn't grammatical.
Also "Keep to his cabin".
Q: Why can't I stay mad at you? と I can't stay mad at you. はどう違いますか?
A: Questioning the reason that they cannot remain angry with someone versus they are unable to remain angry with someone.
Q: stay at home と stay home はどう違いますか?
A: Yes, they do mean the same but "stay home" is more casual.


Q: I was stay at home. or I stayed at home. which is correct ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I stayed at home" is correct!
You could also say, "I was staying at home."
Q: stay at home VS stay home (what is different?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: No difference. You can say "I'm staying at home" or "I'm staying home" and it means the same thing.
Q: stay は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: He must've stayed quiet. or He must've stay quiet. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: He must've stayed quiet
Q: : I'm not shy, but I don't like stay with someone for long time.what do you say about like this person? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You would be an "introvert" if people tire you out.


Q: it is going to rain so let's stay at home instead go to the park! この表現は自然ですか?
A: *instead of going to the park!
The rest is correct!
Q: stay tuned for scenes for our next episode この表現は自然ですか?
A: I think it is quite natural, just I would say: 'Stay tuned for our new/next episode!' or 'stay tuned for the scene of our next episode' but as I understand, 'scene' and 'episode' are similar words, thus they kind of duplicate each other here.
Q: You are allowed to extend your stay in Japan at your expense if you wish. Please let me know if you plan to extend your stay and/or will be accompanied by someone. この表現は自然ですか?
A: "You are allowed to extend your stay in Japan at your own expense if you wish. Please let me know if you plan to extend your stay, and if you will be accompanied by someone else."
Q: If only we can stay in the present forever. この表現は自然ですか?
A: "Could" would be better here, rather than "can".
Q: How's your stay in China? Let me know when you (get/come/are) back to Vancouver.

*Here are two questions:
- What is the difference between get, come and are in the sentence above?
- And does this sentence sound natural?
A: Note first that with "are" you should use "in Vancouver" instead of "to Vancouver." Moreover you can use it interchangeably with "get back to" and "come back to."

The only nuance that using "come back to" has that the other two don't is that it implies that you, the speaker, are also currently in Vancouver. If I were in Vancouver, then, I would be more likely to say "Let me know when you come back to Vancouver" or "Let me know when you are back in Vancouver."