Steakの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Steak」を含む文の意味
Q:
1)How would you like it? 这句话怎么翻译呢?这里的how是什么意思额? Would you like it?意思不就完整了吗?为何有些文章里会写how?
2)How do you like your steak? 这句话怎么翻译呢?这里的how又是什么意思呢?
3)What do you think of it? 与 How do you like it? 是表达一个意思吗? とはどういう意味ですか?
2)How do you like your steak? 这句话怎么翻译呢?这里的how又是什么意思呢?
3)What do you think of it? 与 How do you like it? 是表达一个意思吗? とはどういう意味ですか?
A:
1)How would you like it? 这句话怎么翻译呢?这里的how是什么意思额? Would you like it?意思不就完整了吗?为何有些文章里会写how?
Waiter: How would you like your steak? 您的牛排要几分熟呢?
意思是 How would you like your steak (prepared, cooked)?
Customer: Medium rare please. 要三分熟。
2)How do you like your steak? 这句话怎么翻译呢?这里的how又是什么意思呢?
3)What do you think of it? 与 How do you like it? 是表达一个意思吗? mean?
Waiter: How do you like your steak? 请问您的牛排行吗
意思是:How do you like (feel) about the steak? You ordered medium rare, do you think it is medium rare? As the waiter, are there complaints you have about the food?
Customer: Very well thank you. 很好吃、没什么问题。
Waiter: Is there anything else I can help you with right now?
Customer: Could you please bring some A1 steak sauce?
Waiter: Of course
1)How would you like it? 这句话怎么翻译呢?这里的how是什么意思额? Would you like it?意思不就完整了吗?为何有些文章里会写how?
Waiter: How would you like your steak? 您的牛排要几分熟呢?
意思是 How would you like your steak (prepared, cooked)?
Customer: Medium rare please. 要三分熟。
2)How do you like your steak? 这句话怎么翻译呢?这里的how又是什么意思呢?
3)What do you think of it? 与 How do you like it? 是表达一个意思吗? mean?
Waiter: How do you like your steak? 请问您的牛排行吗
意思是:How do you like (feel) about the steak? You ordered medium rare, do you think it is medium rare? As the waiter, are there complaints you have about the food?
Customer: Very well thank you. 很好吃、没什么问题。
Waiter: Is there anything else I can help you with right now?
Customer: Could you please bring some A1 steak sauce?
Waiter: Of course
Q:
He is tougher than a two-dollar steak. とはどういう意味ですか?
A:
2 dollars is really cheap for a steak.
Cheap steak is often tough to chew.
So a 2-dollar steak would be really tough.
When describing a person, tough can mean physical toughness, able to take a beating. It can also mean mental toughness, not easily intimidated.
I think your understanding was correct, but your description was a little unclear so I wanted to be sure.
Cheap steak is often tough to chew.
So a 2-dollar steak would be really tough.
When describing a person, tough can mean physical toughness, able to take a beating. It can also mean mental toughness, not easily intimidated.
I think your understanding was correct, but your description was a little unclear so I wanted to be sure.
Q:
If I don't have another steak for ten years and I decide I think I'll have another steak, we're coming back here. とはどういう意味ですか?
A:
hello,
this sentence seems to be from a movie or a show. I'll try my best to explain what does this mean -
the person is saying, that he/she had steak at a place which is very very tasty. If just in case that person doesn't eat steak for the next 10 years, and someday suddenly wants to eat steak, then that place is so good, that she would come back to the same place for eating. She/he is ready to have a leap for 10 years without eating steak, but the moment she wants to eat steak again, That place is the only place she/he is willing to visit for eating steak.
it kind of refers that the place is amazing for steak and she/he will want to have that amazing experience again.
hope this helps :)
this sentence seems to be from a movie or a show. I'll try my best to explain what does this mean -
the person is saying, that he/she had steak at a place which is very very tasty. If just in case that person doesn't eat steak for the next 10 years, and someday suddenly wants to eat steak, then that place is so good, that she would come back to the same place for eating. She/he is ready to have a leap for 10 years without eating steak, but the moment she wants to eat steak again, That place is the only place she/he is willing to visit for eating steak.
it kind of refers that the place is amazing for steak and she/he will want to have that amazing experience again.
hope this helps :)
Q:
she's fixing country-fried steak and sweet potatoes and green beans she put up last year, for lunch.
In this context, what do 'country-fried' and 'put up' mean? とはどういう意味ですか?
In this context, what do 'country-fried' and 'put up' mean? とはどういう意味ですか?
A:
I believe "put up" is referring to the way green beans grow.
"country-fried" is just a style of cooking steak.
This is written in an American country accent. Which is why it may sound odd:)
Good luck:)
"country-fried" is just a style of cooking steak.
This is written in an American country accent. Which is why it may sound odd:)
Good luck:)
Q:
steak?stake on?
0:58 time
https://youtu.be/1c9PC043nOw とはどういう意味ですか?
0:58 time
https://youtu.be/1c9PC043nOw とはどういう意味ですか?
A:
Stay Calm = 落ち着け!
ああ ごめん これは 0.55 ですね。
多分、「Saturn」かな?
Stay Calm! We'll find him.
I'm watching Saturn now.
http://firemansam.wikia.com/wiki/Saturn
ああ ごめん これは 0.55 ですね。
多分、「Saturn」かな?
Stay Calm! We'll find him.
I'm watching Saturn now.
http://firemansam.wikia.com/wiki/Saturn
「Steak」の使い方・例文
Q:
steak を使った例文を教えて下さい。
A:
I made you steak
I want steak
My favourite food is steak
Do you like steak?
Steak is very good
I want steak
My favourite food is steak
Do you like steak?
Steak is very good
Q:
steak を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
「Steak」の類語とその違い
Q:
could I get this steak cooked a little more? と could you cook this steak a little more? はどう違いますか?
A:
They're about the same. The first asks if someone can cook the steak more. The second specifically asks the listener to cook the steak more.
Q:
She doesn't care for steak と She doesn't like to eat steak はどう違いますか?
A:
They're the same, but "She doesn't care for steak" is more polite and/or formal.
Q:
steak と a steak はどう違いますか?
A:
a steak = one steak
Kinda like ステーキが一つ
steak is just general. ステーキ
Kinda like ステーキが一つ
steak is just general. ステーキ
Q:
steak と beefsteak はどう違いますか?
A:
Beefsteak is made from cow meat only.
Steak can be from many kinds of animals: beefsteak, pork steak, lamb steak, fish steak...
Steak can be from many kinds of animals: beefsteak, pork steak, lamb steak, fish steak...
Q:
I'd like a steak rare, please. と I'd like a rare steak, please. はどう違いますか?
A:
Well, it would actually be "I'd like a steak, rare please", to be grammatically correct (I think). But in the end, there's no real difference. Both are asking for a rare steak. However, I guess the first one is a bit more forceful.
For example, if I said, "Move the chair, over there please" then the first clause 'move the chair' is more similar to an order because it's more disconnected from the word 'please'. In 'move the chair over there please', the 'please' seems to apply to all parts of the sentence.
I hope that made sense :-)
For example, if I said, "Move the chair, over there please" then the first clause 'move the chair' is more similar to an order because it's more disconnected from the word 'please'. In 'move the chair over there please', the 'please' seems to apply to all parts of the sentence.
I hope that made sense :-)
「Steak」を翻訳
Q:
自分で焼くステーキ屋さんにハマってる
(I'm into a steak restaurant where custmer cook the steak by themselves) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
(I'm into a steak restaurant where custmer cook the steak by themselves) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I'm into a steak restaurant where customers can cook the steak by themselves.
I'm into a steak restaurant where customers can prepare their own steaks.
I'm into the do-it-yourself steakhouse.
I'm into a steak restaurant where customers can cook the steak by themselves.
I'm into a steak restaurant where customers can prepare their own steaks.
I'm into the do-it-yourself steakhouse.
Q:
"They ordered one steak and one spaghetti." does it make sense? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
“One steak” is fine. “One spaghetti” is awkward because it’s more commonly referred as “a plate of spaghetti”. So in this case it would be: “They ordered one steak and a plate of spaghetti.”
Q:
steak は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Your pronunciation is very good!(:
Q:
steak hachée は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
chooped
Q:
고기(steak) 굽기는 어느 정도로 해드릴까요??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
How well would you like your steak cooked?
How well should I cook your steak?
How well should I cook your steak?
「Steak」についての他の質問
Q:
What does "The steaks are too high"(3rd paragraph) mean?
Context>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
A liberal Democratic group says it is leaving “no stone unturned” to get its hands on any damaging information about Supreme Court nominee Brett Kavanaugh amid the upcoming contentious confirmation battle in the U.S. Senate.
American Bridge, a liberal political action committee that raised nearly $20 million in the last election, reportedly sent one of its political researchers to the George W. Bush Presidential Library in Dallas this week to comb through its voluminous archives for any troubling information about Kavanaugh's five years as a staff secretary and aide to the former president.
"We believe the public deserves to know the truth about Trump's nominee's beliefs, record, and qualifications, so we are undertaking an aggressive and thorough vet of Brett Kavanaugh," Harrell Kirstein, communications director for American Bridge, told the Dallas Morning News. "We're leaving no stone unturned. The stakes are too high."
Context>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
A liberal Democratic group says it is leaving “no stone unturned” to get its hands on any damaging information about Supreme Court nominee Brett Kavanaugh amid the upcoming contentious confirmation battle in the U.S. Senate.
American Bridge, a liberal political action committee that raised nearly $20 million in the last election, reportedly sent one of its political researchers to the George W. Bush Presidential Library in Dallas this week to comb through its voluminous archives for any troubling information about Kavanaugh's five years as a staff secretary and aide to the former president.
"We believe the public deserves to know the truth about Trump's nominee's beliefs, record, and qualifications, so we are undertaking an aggressive and thorough vet of Brett Kavanaugh," Harrell Kirstein, communications director for American Bridge, told the Dallas Morning News. "We're leaving no stone unturned. The stakes are too high."
A:
The stakes, not the steaks.
One of the meaning of "stake" is money or other wager that you gamble on something risky. Saying "the stakes are too high" literally means that "we are playing a risky game, and we wagered too much on it, so if things go bad we will lose a lot." Metaphorically, it simply means that "our potential losses are too great if things go bad".
One of the meaning of "stake" is money or other wager that you gamble on something risky. Saying "the stakes are too high" literally means that "we are playing a risky game, and we wagered too much on it, so if things go bad we will lose a lot." Metaphorically, it simply means that "our potential losses are too great if things go bad".
Q:
A: We are steak chain restaurants with more than 100 restaurants in Japan.
B: We are steak chain restaurants with more than 100 shops in Japan.
Please let me know which is better, A or B.
B: We are steak chain restaurants with more than 100 shops in Japan.
Please let me know which is better, A or B.
A:
Neither
We are a steak restaurant chain with more than 100 restaurants in Japan.
We are a steak restaurant chain with more than 100 restaurants in Japan.
Q:
I had a steak for lunch with my friends.
After eating, the results of English skills test was announced.
I passed the test!! この表現は自然ですか?
After eating, the results of English skills test was announced.
I passed the test!! この表現は自然ですか?
A:
After eating, the results of English skills test were announced.
The verb is “were” because the subject, “results,” is plural.
Perfect otherwise!
The verb is “were” because the subject, “results,” is plural.
Perfect otherwise!
Q:
This steak smells nice. この表現は自然ですか?
A:
You can also say "this steak smells good" :)
Q:
Their steak is not good enough to drive an hour to get there. It's just not worth the trouble.
(Is it possible to make this into 1 sentence?) この表現は自然ですか?
(Is it possible to make this into 1 sentence?) この表現は自然ですか?
A:
I'd condense it all the way down to "Their steak isn't worth driving an hour for."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
steak
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- hoje não は 日本語 で何と言いますか?
- 私の兄の名前は"Brian"。私たちの発音は"Brayan"だけど、書き方のは二つ見たことがあって、ブリアンとブライアンとどちらがいいですか
- shiro と shiroiro はどう違いますか?
- 下記のメールをチェックお願いできますか お疲れ様です。 度々のご連絡失礼いたします。 追加の情報として、お客様が持っていく予定の車椅子は折りたたみタイプなので、バスと電車などの...
- 「本屋へ本や資料を買います。」 このセンテンスは正しいでしょうか。
新着質問(HOT)
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
- 日常会話「話し言葉?」で文末によく使われるの「~なんで」というのはどういう感じですか。いつ使いますか 例があればありがたいです とはどういう意味ですか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?