Stillの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Still」を含む文の意味

Q: still とはどういう意味ですか?
A: to stay as is like standing still would mean you stand in place
Q: but still とはどういう意味ですか?
A: それでも
Q: I'm still into you とはどういう意味ですか?
A: That usually means that the guy or girl still likes you.
Q: still とはどういう意味ですか?
Q: She's still at it? とはどういう意味ですか?
A: "stiil at it" means continuing a behavior or activity. Usually used when someone has continued to do something after people think they should quit or stop, or it's just been a long time.

"Is he in his office working on homework? "
" Yes, he's still at it. "

And it can be a question, like your example.

" She's still at it? " implies that the person asking the question is amazed that she's still doing xxx.

「Still」の使い方・例文

Q: still を使った例文を教えて下さい。
A: The word "still" use in sentences can be ex: "Stay still, I'll be back." "You're still here?" "She/He still doesn't understand." "Don't stand still, do something!" "Why are you still hanging out with that person?"

Hope my sentences help you out!
Q: still を使った例文を教えて下さい。
A: I still remember the first time I was able to drive the bicycle.
he still snores too loud at night.
she still loves you.
they still do the exact same thing.
we still going for a ride right?
Q: still を使った例文を教えて下さい。
A: Well, three anyway. There may be others but I think they would be more subtle or not common.

It is very common to use "still" as a sort of fill in word like "pues" or "bueno", as in the first example above.
Q: still を使った例文を教えて下さい。
A: I don't like the USA. Still, we are going to spend our next vacation there.

Sit still! Quit moving around so much!

She is still my best friend, even though she stole money from me.

My grandpa used to make whiskey in his own still.

Does his presentation include a movie or is it just stills?
Q: still を使った例文を教えて下さい。
A: Still is like unchanging, so you could say

He is still there.

I still love you

Or, be still!

It's still funny.

「Still」の類語とその違い

Q: still と yet はどう違いますか?
A: I still need to finish my homework... she is not done yet.
Q: still と yet はどう違いますか?
A: "Negatives with yet mean that something has not happened up to now: I haven't spoken to Henry about the car yet. Warning: We usually put yet after the main verb, whereas we usually put still after the subject." Like you could say "I haven't done it yet" or "I still haven't done it". To talk abt when you have done things. They can also mean something like "but", like "still, you should have done it" or "yet she still hasn't done it".
Q: still と yet と even と more はどう違いますか?
A: still is more of something ongoing, are you STILL talking to that girl? are you still going to school? still talking to your grandma?

yet is more of something that needs to happen, have you taken the trash out YET? have you talked to the boss yet? I have yet to hear back from her.

even can be used for exaggeration or questions, are you EVEN studying for the test? are you even hungry? they don't even go to our school

and more examples are : are there going to be more firework tonight? I want more food!
Q: still と yet はどう違いますか?
A: Still is something that is expected to have happened by now. Or is continuing to happen.

Yet is something that is expected to happen in the future or hasn't happened.

Por ejemplo:

• Are you in bed yet?
• ¿Estás todavía en la cama?

• You are still in bed.
• Todavía estás en la cama.

Another way to think about it is like this.

• It's still happening to me
• It's not happening to me yet.

Es como usando 'aún' o 'todavía' en español. Pero en inglés usamos uno para explicar la futura y la otra es para explicar hasta al momento.

Espero que tenga sentido 😅 ¡lo siento si no!
Q: still と yet はどう違いますか?
A: Iguales, como "pero":
"I like her. Yet, I don't trust her."
"I like her. Still, I don't trust her."

Aqui, no son intercambiables:
He is still working for Starbucks. (seguir)
Did you buy the car yet? (?lo ha hecho?)

「Still」を翻訳

Q: still は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: still は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: still は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: still
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: A:Are you still up?B:おまえもでしょ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think I would say "I guess you are too" or "aren't you?"

「Still」についての他の質問

Q: still / allの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: stillの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: still この表現は自然ですか?
Q: stillの発音を音声で教えてください。
A: Hmmm for still the “i” is very short. I said it slower.
Q: 英語で質問をする時に、疑問文の形にしなくても聞くことができますよね?
例えば・・・ ①Do you still like it? ②You still like it?
この二つの質問の意味は全く同じですか?
ニュアンスが変わりますか?
また、あまり②のような英文は使いませんか?
A: @Minami468: Oh we use it all the time! You can use it with friends, family, coworkers, even your boss!

However, it's not appropriate for formal and written language. :)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

still

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問