Tackleの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Tackle」を含む文の意味

Q: I like how you've tackled this? とはどういう意味ですか?
A: how you've dealt with it (task/issue) in a very determined or efficient way.
Q: tackle とはどういう意味ですか?
A: Physically hit someone
Q: I will tackle you とはどういう意味ですか?
A: Push you to the ground
Q: tackle とはどういう意味ですか?
A: It has different meanings depending on context, but in your example it means "try to solve/deal with" a problem

「Tackle」の使い方・例文

Q: tackle を使った例文を教えて下さい。
A: The football player tackled his opponent to the ground.

Can you hand me a lure from the tackle box?

I’m not sure how I will tackle this math problem.
Q: tackle を使った例文を教えて下さい。
A: my big brother likes to tackle me down

if you don't give the remote control now, I will tackle you
Q: tackle を使った例文を教えて下さい。
A: “We can do this(solution) to tackle this problem.”
“This problem is difficult/hard to tackle
Q: tackle を使った例文を教えて下さい。
A: There's a few meanings. One is an attack where you jump at someone and knock them down.

- "He tackled him to the ground."

Another means you confront a problem.

- "She tackled her homework with ease."

And lastly, it can be used to mean any piece of equipment that a fisherman uses with a fishing rod.

- "With his bait and tackle, he caught a trout."
Q: "tackle" を使った例文を教えて下さい。
A: I have to tackle my daily chores.

You have to tackle the problem head on.

「Tackle」の類語とその違い

Q: tackle with と cope with はどう違いますか?
A: “Tackle,” sounds energetic, sometimes aggressive.

“Cope with,” sounds calming.

Example:
“I tackle my sadness.”
I quickly and happily deal with my sadness.

“I cope with my sadness.”
I take time to really understand my sadness.

This might be over-dramatic, but this is the best explanation I can think of :)
Q: tackle と deal はどう違いますか?
A: tackle means to attack something or knock it down, to do something with intensity. Deal means to go do something that you have to do or to come to an agreement with somebody.
Q: tackle と cope はどう違いますか?
A: You "tackle" a difficult project at work.
You "cope" with emotional issues in your personal life.
Q: tackle と take on はどう違いますか?
A: They are slightly different, but usually interchangeable. Both can mean "to work on" something, but "tackle" assumes you will complete it (or win), but "take on" doesn't imply what the outcome will be.
Q: tackle と deal with はどう違いますか?
A: Our shop is losing money. Let's think up some different ways we could tackle this problem.

This shop is losing money. If we don't deal with this problem, we will be bankrupt.

「Tackle」を翻訳

Q: tackle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Tackle」についての他の質問

Q: What "tackling them ahead on" means?
A: to confront a problem directly is to 'tackle it head on'.
Q: His tackle to opponent player was hideous この表現は自然ですか?
A: ​​His tackle to the opponent's player was hideous

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

tackle

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問