Targetの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Target」を含む文の意味

Q: What an odd target to shoot at. とはどういう意味ですか?
A: for me, it means “what a strange/unexpected target to shoot at”
Q: target people 🤔 とはどういう意味ですか?
A: Seleccionar como objeto de atención o ataque.
The campaign targets teenagers. (La campaña va dirigida a los adolescentes.)

They mainly targeted arms factories and military bases. (Eligieron como objetivo principalmente fábricas de armamento y bases militares.)
Q: target とはどういう意味ですか?
A: It is what you would shoot at with a bow and arrow. It is often use to mean goal or objective.
Q: target market とはどういう意味ですか?
A: Sometimes. The target market depends on what the product is. If a few companies have a similar product their target market will most likely be the same.
Does that make sense to you? I hope it helps and doesn’t confuse you
Q: target audience とはどういう意味ですか?
A: "target audience" means the age group of people you want to see your work, so say you wrote a book and your target audience are children, that means you mostly want children to read the book

「Target」の使い方・例文

Q: "target を使った例文を教えて下さい。
A: give sentences "voucher, and "Script. please.
Q: target(verb) を使った例文を教えて下さい。
A: " I need to target my goals in order to achieve them "
" Target that 'X' when you throw the ball "
•Target as a verb = aim.
Q: target を使った例文を教えて下さい。
A: my target: being a target teacher.

「Target」の類語とその違い

Q: target と goal はどう違いますか?
A: In order to achieve my goals, I need to ____
(I don’t usually use the word target or hear other people use it, so I can’t think of a sentence.)
Q: I'm going to hit my target. と I'm going to hit my goal. はどう違いますか?
A: Example 1: I am going to hit my target of 5 sales today!

Example 2: I am going to hit my goal of 5 sales today!

You can use either however, it sounds more natural to say 'im going to hit my goal'. You should use the word target when you are talking about an actual object.

Example: I am going to shoot that target down there!
Q: target と aim と goal はどう違いますか?
A: target: word used by the police, in games...
aim: I aim to do something
goal: I have a ...... goal (similar to aim)
Q: target と aim はどう違いますか?
A: You aim at a target. Aiming is lining up the gun/bow in the direction you want to shoot. The target is the thing you are trying to hit.
An exception to this is that missiles and other military weapons can be "targeted" at something which really means they are aimed at their target but that is generally only used for guided weapons.
Q: target と goal はどう違いますか?
A: A target is something one hits and a goal is a destination.
I hit the target by shooting the gun.
I kicked the soccer ball into the goal.
I stood at one end of the field and hit the target with my arrow.
I ran across the field to the goal with my ball.
I reached my goal of earning $1000.
I hit my target amount of $1000 earned.
I was able to get half-way to my goal.
I was able to half-hit my target (not good english)

「Target」を翻訳

Q: “The target is people Who love being in contact with nature” is it natural and correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: Hello, what does target mean? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you were practicing your shooting skills, for example. You have a target, the object you are trying to hit.
"
Hello, what does target mean?
Q: I swear to get my target score は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @phanxuan308... In Canada we would say ... I promise to achieve my desired marks in ....( Whatever you are being graded on )
Q: target market is MATLAB identify the consumer to whom the product are to sold は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:

صارفین کو اس بات کی شناخت کریں جن کو مصنوعات فروخت کی جاتی ہے
.
.
might be correct ? 🤔🤔
Q: target は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?

「Target」についての他の質問

Q: Learn your target foreign language as if you remember melodies. この表現は自然ですか?
A: 'as if you are memorizing melodies' would be more appropriate
Q: I'm studying English everyday, because I want to reach my target. この表現は自然ですか?
A: I want to reach my goal
Q: One of the targets in my life is to become able to speak English and German and communicate with people using them. In my experience, learning different languages at the same time is very hard. So I decided to practice using English, with which I'm more familiar, first. When my English has been fully improved, I will start learning German. この表現は自然ですか?
A: Very well done. Just a little simplification is needed:
--> "One of the "goals" in my life is to be able to communicate with people in English and German."

"goal" is preferable to "target" because it [goal] sounds larger and more important or critical than "target", especially when talking about something important in your life. Using "target" is okay, but natives would almost always use "goal". There is even a term "life goals" that is frequently used for this. "One of my life goals is to..."

Hope this helps!
https://www.google.com/search?q=life+goals&rlz=1C1CHJW_enUS469US469&oq=life+goals&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&ie=UTF-8
Q: How far do they stand from the target and shoot it? この表現は自然ですか?
A: How far do they stand from the target when they shoot at it.
Q: It is a hard target given your worsening score in recent months that had previously been relatively excellent. この表現は自然ですか?
A: "It's a hard target for you to achieve given that your score has become worse than it has been in previous months"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

target

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問