Terraceの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Terrace」を含む文の意味

Q: "The terraces house 108 small, intricately carved shrines between the sets of steps." I'm so confused this sentence struture and grammar. Can any native speaker help me analyze that? Many thanks とはどういう意味ですか?
A: The terraces (noun, places)
house (verb, 3rd person plural, "to contain")
Q: sweeping terrace( does it mean spacious terrace?) とはどういう意味ですか?
A: It’s not really a precise term like this, but I would imagine ‘wide and open’.
Q: 'terrace' とはどういう意味ですか?
A: A terrace is a flat area. Sometimes it means patio, like a flattened area of ground that acts as an outdoor social space. Terrace also refers to tiers, or flat levels of something. We find terraces common in rice farming in the mountains. Flat levels are created up a mountain side so that rice can grow and so farmers can collect it easily.

「Terrace」の類語とその違い

Q: terrace と balcony と patio はどう違いますか?
A: Terrace and patio: paved area next to a house
Balcony: raised outside platform on the upper level of a house
Q: terrace doors と balcony doors はどう違いますか?
A: one opens out unto a terrace and the other unto a balcony.
Q: terrace と balcony はどう違いますか?
A: A "balcony" is usually something that protrudes from a non-ground floor of a building as a space to be used, and which usually has a gap beneath it and bars or glass around it for safety. A terrace is also an outdoor space but is usually a flat raised area around ground floor level, although people will refer to a "roof top terrace".
Q: terrace と balcony はどう違いますか?
A: A terrace is a flat area of stone or grass outside a house, where people sit and sometimes eat and the balcony is an area with a wall or bars around it that is joined to the outside wall of a building on an upper level:

「Terrace」を翻訳

Q: terrace は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: How do you say terrace? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Terrace」についての他の質問

Q: terrace の発音を音声で教えてください。
A: thanks alot! :))
Q: terraceの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: a terrace with a view on the royal city, available for all tenants. この表現は自然ですか?
A: use "of" instead of "on" the rest sounds fine
Q: terrace cautious, purpose,lettuce この表現は自然ですか?
A: I heard tell us, cautious, purpose, but was the last one "let us" or "lettuce"?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

terrace

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問