Q: Thanks for your patience. As requested we were able to cancel your order before it shipped. While your card was not charged, your financial institution may hold the authorization for a time determined by their policy. とはどういう意味ですか?
A: 貴方の注文はキャンセルされましたが、口座から引き落としされています。何日か後に、それは戻ってきます。
Q: Thanks for letting me raid your movies とはどういう意味ですか?
A: this is not a typical english sentence. he probably let him borrow a bunch of his movies and using the word raid implies that he left a mess perhaps.
Q: Thanks you xxx,miss you xx とはどういう意味ですか?
A: "x" stands for "kisses", and "o" for "hugs". It's slang; so, if you read someone's sign at the end of an email or message with, for example, "thank you xxx" or "thank you xoxo" they're saying "kisses and hugs"
Q: Thanks ever so much for coming. とはどういう意味ですか?
A: "ever" is to emphasize the gratitude.
Q: "Thanks a bunch" とはどういう意味ですか?
A: If your textbook says it means the opposite that is also possible.

"Thanks a lot!" and "Thanks a bunch!" might also be sarcasm. You would know from the context and tone of voice.


Q: 1. You'll end up going to where you want to work.

2. You'll end up going where you want to be.

Which is natural? Thanks. を使った例文を教えて下さい。
A: If you are talking about work, then 1 is correct, yes! 2 is correct as well but 1 is better.
Q: Thanks a lot for を使った例文を教えて下さい。
A: Thanks a lot for your help.
Q: Thanks to ~ を使った例文を教えて下さい。
A: Thanks to your help, I got my work done!
Thanks to the rain, the path was too muddy.
Thanks to a sore neck, my day way ruined.
Thanks to Hello Native, I learned Korean.
Q: Thanks for following me como responder a esto? を使った例文を教えて下さい。
A: You're welcome.
No problem.
My pleasure.
No worries. (esp. Australia)
Q: Thanks を使った例文を教えて下さい。
A: 'Thanks for helping me' 'thanks for the drink' 'thanks so much' 'thanks for (noun)' 'thanks for (verb in past conjugation)'


Q: Thanks you [a] と Thank you [e] と difference in pronunciation はどう違いますか?
A: /æ/ is British, /ea/ is American.
Q: Thanks と Thank You はどう違いますか?
A: Significan lo mismo, la diferencia es que "Thanks" se usa para situaciones más informales y "Thank You" para situaciones más formales
Q: Thanks と Thank you はどう違いますか?
A: Thank you can be more polite however
Q: Thanks と Thank you はどう違いますか?
A: Both work perfectly fine and are correct. However "thanks" is a lil bit less personal than "thank you", because thank you is directed strictly towards the person or people you are thanking.

Both are polite and quite frankly, have no practical difference.
Q: Thanks to (something) と Because of (something) はどう違いますか?
A: Because of just expresses cause-and-effect.

Thanks to conveys gratitude or the opposite of gratitude (it's often used in a sarcastic sense.)

Because Joe was talking, the teacher held us for detention.
(This just neutrally says what happened)
Thanks to Joe for talking, the teacher held us for detention.
(We are annoyed and blaming Joe for this.)

Because of the wet weather, we are having fewer wild fires.
(Wet weather = fewer fires)
Thanks to the wet weather, we are having fewer wild fires.
(We are grateful for the wet weather leading to fewer fires.)


Q: Thanks for helping me plan this は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 다행이다. Thanks god 이외에 다른표현 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think the most common is "I'm glad" but "That's a relief", "I'm relieved" are also very common
Q: Thanks for your invitation. However, I already have an appointment with my friends on Sep. 21. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: in September 21
Q: Thanks for correct. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: aahh
you can say
"thanks for the correction"
"thanks for correcting me"

either would be fine
Q: Thanks for tea. My stomach retrieved piece after I had some stomachache from sugary starbucks coffee. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Thanks for the tea. It gave my stomach relief after drinking sugary starbucks coffee.

Or thanks for the tea. It helped the stomachache I got from a sugary starbucks coffee


Q: Thanks for the instructions.

Thanks for your instructions.

Thank you for the instructions.

Thank you for your instructions.

Could you sort them from the most natural one to the least? この表現は自然ですか?
A: To most natural to the least:
Thank you for the instructions.

Thanks for the instructions.

Thanks for your instructions.

Thank you for your instructions.
They all sound natural
Q: Thanks for being so considerate.I know really busy and too hard with your work.You don't need to considerate to me. この表現は自然ですか?
A: "Thanks for being so considerate. I know (that) you're really busy and (that) you're working really hard. You don't need to be so nice to me."
Q: Thanks to you, my daughter is now showing interests in English. この表現は自然ですか?
A: Interest, not interests. Otherwise, good!
Q: Thanks also for correcting the slide! この表現は自然ですか?
A: Also, thank you for correcting the slide!
Q: Thanks to you I feel like it will go well この表現は自然ですか?
A: Thanks to you, I feel like it will go well.

Don't forget the punctuation.