Q: tone down とはどういう意味ですか?
A: Bring down the volume of your excitement or other highly charged emotion

If kids are playing in a room together and they get really loud, the mom might come in and say, “Tone it down, okay?”

You can also tone down a really harsh or angry speech into something more civil.
Q: "i've tried a tone of places." とはどういう意味ですか?
A: I think you mean "I've tried a tonne of places", tonne is a unit of measurement so by this they mean "I've tried a lot of places" :)
Q: permitting to lower the tone とはどういう意味ですか?
A: Permitting means that you are allowing something, when you lower the tone for example of a conversation or a piece of writing, it makes it less polite or of a lower quality.
For example: The locals don't like students living around here because some neighbors believe they're permitting this kids to lower the tone of our neighbourhood.
Q: his tone was reproachful.what is the voise like?example please! とはどういう意味ですか?
A: reproachful would mean he is being critical of another person's actions, such as talking to a child after they have misbehaved.
Q: I resent your tone とはどういう意味ですか?
A: in this case tone means the way you are speaking


Q: to get ripped/to tone up を使った例文を教えて下さい。
A: If you’re unsure on meaning getting ripped I think is a much more informal expression, referring to gaining lots of visible muscle (and I see it more often used humorously), while toning up is probably more common in conversation and means that you’re losing some fat and starting to look a little leaner.

“She’s started jogging to tone up a little.”

“Yeah, I’ve gotten ripped since I started lifting more at the gym.”

Q: tone it down を使った例文を教えて下さい。
A: "Can you tone it down?" the teacher asked her class
"The neighbors were playing music too loudly so I went and asked them to tone it down."
Q: tone down を使った例文を教えて下さい。
A: Stop saving money,man! You're being too cheap (stingy,tight-fisted). Tone it down a bit!
Q: as polite a tone as を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください


Q: His tone irritated her. と His tone agitated her. はどう違いますか?
A: They’re mostly the same, but “agitated” could mean a little more angry than “irritated”
Q: 1. He is tone deaf. と 2. He is deaf tone. はどう違いますか?
A: yes, you are correct, adjectives mostly go in front of the noun!

i do not have an explanation as to why 2 is incorrect, but judging from my experience with english, 2 does not feel natural to say.

also, “tone deaf” is not an idiom, but can be used as a metaphor or literally. “tone deaf” can be used as a metaphor to describe someone who does not fully understand the different sides of a situation. “tone deaf” can be used literally to describe someone who cannot understand the different music notes.

metaphor: Harry is tone deaf to the fight that happened with all his friends.
literal: Grace is tone deaf. She does not know the difference between A# and E.

Q: tone と tune はどう違いますか?
A: Tone is the way you say something and how it sounds. Fore example, “Your singing voice has a really nice tone!” (Meaning the singer has a very nice sounding voice) Tune can be used in 2 ways. A tune is like a small song or chime. For example, the English alphabet song is to the TUNE of Twinkle Twinkle Little Star. Tune can also be used as a verb. You TUNE an instrument. If you TUNE something (verb) you are adjusting its pitch and TONE to sound right
Q: tone と tune と what is better to use ??? はどう違いますか?
A: Tune usually refers to the melody of a song.

Tone is the way that you say something - your tone might be nice, agitated, nervous etc.
Q: tone down と mellow out はどう違いますか?
A: 아니요. The second sounds better but it'd be more natural to say:

"It will help decrease brutality."

using "tone down" and "mellow out" in that the way doesn't sound right


Q: Could you tone down little bit, please?
Is the correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Def, but be careful cuz it sounds a little rude depending on your tone.
Q: tone down loud music は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Turn down the music
Q: tone down loud music は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Reduce the volume
Q: "her tone was approving." what approving means? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Ella tenía un tono aprobatorio. A juzgar por su voz, ella parecía que me aprueba.
Q: "her tone was approving." what approving means? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Approving = In agreement (de acuerdo)


Q: "It doesn't sound sexist per se. however with a condescending tone combined together it could." この表現は自然ですか?
A: @tjstkdn1
combined + together is redundant
the sentence structure was grammatically correct, but a little unnatural
Q: I heard that different tones of "excuse me" indicate various meaning. Is that true? Could you please show me about it? Thank you!
A: Yes. The first example is what I would say if I was bothering somebody, so that I could be polite. The second is what I would say if someone was acting rudely in a way that really bothered me. The third is how I would say it if I wanted to interrupt someone politely.
Q: I think tone tanned you looks not bad as well この表現は自然ですか?
A: I think you look bad at all with your tan.
Q: She started to talk again in unearthly tone. この表現は自然ですか?
A: She started to talk again in an unearthly tone.
Q: I didn't like he talking to me in a mad tone. この表現は自然ですか?
A: I didn't like him talking to me in that tone.

(The type of tone is understood by the context)