Q: i took a teacher training session for 999hours, it was a chance to put myslef in my students' shoes とはどういう意味ですか?
A: A "Teacher training session" is a meeting where teachers learn how to teach.
"Put myself in my students shoes" means being able to feel what it's like to be a student.

So the teacher spent a long time in teacher training sessions, and it helped them to experience what it's like to be a student.

"Putting (yourself) in (someone's) shoes" is a common expression. It means to imagine yourself in that person's situation so you can understand their feelings/thoughts. e.g. "If you tried putting yourself in his shoes, maybe you'd understand, it's not that easy"
Q: i took the rest of the day off とはどういう意味ですか?
A: "I took the rest of the day off" means to leave work/school/somewhere you need to be, and go somewhere else instead.
"I finished my work early, so I took the rest of the day off."
Q: "i took for a sign" とはどういう意味ですか?
A: It probably means that they took it as a sign. Like saying if your tire was flat before going something you might not want to go then you would take it as a sign that you shouldn't go.
Q: i took a chunk out of the plaster とはどういう意味ですか?
A: I would need to hear more to understand the context
Q: And i took the word fly instead of send haha とはどういう意味ですか?
A: What context is this from? On it's own it doesn't make sense to me.


Q: i took hair cut と i got hair cut はどう違いますか?
A: i have to get a haircut and I'll get a haircut tomorrow. both are natural
Q: i took some food with myself と i brought some food with myself はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: i took an arrow と i got an arrow はどう違いますか?
A: When you take an arrow you get show by an arrow, taking an arrow in this sentence is not literal. You can also literally take an arrow which means you take an arrow from the table for example. To get an arrow means that you got it from someone else (they gave it to you) or that you already have one.
Q: i took my parents to the zoo yesterday と i brought my parents to the zoo yesterday はどう違いますか?
A: There is not much difference. If there was one I would say...
Took- I invited them
Brought- We went together
They are mostly the same
Q: i took my car to a super market と i drove my car to a super market はどう違いますか?
A: "I took my car to the supermarket." implies that you drove. You can say either. Though if you mentioned thinking about taking an alternative mode of transportation, such as a bus, you would say, "I took my car to the supermarket."


Q: ‎I took a year gap due to a private reason like a health problem and I haven't studied German in the meantime so I'm not good at German and this is why I have taken too much time to do this assignment. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Its correct
Q: i took a leave of absence . is it natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes it is natural :)
Q: "i took your suggestion in consideration"? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Your sentence is in English, so I'm not sure what you're asking. It only needs a small change - "I took your suggestion into consideration". Is this what you meant?
Q: i took a shower with a girlfriend and I wanted to say to her to come closer to the shower booth because we had to change the location to replace each other since it was small space for two people. how can I say"you can go to close to shower" in naturally は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: May you come closer to the shower?


Q: i took the book back to the library when i finished reading it この表現は自然ですか?
A: I took the book back to the library when I had finished reading it.

Yes, your sentence sounds perfect. Well done! :)
Q: i took the book back to the library when i (finished/had finished) reading it
A: had finshed is more right
Q: "i took the liberty of using your computer. i waz so in a hurry. sorry." この表現は自然ですか?
A: 'i was really in a hurry'. You're welcome.
Q: i took a bus この表現は自然ですか?
A: I took the bus.
Q: " i took a nap😴" or " i had a little nap😴" この表現は自然ですか?
A: "I took a nap" or "I took a little nap" is the most natural :) either one can be said though