Q: I patted myself dry with towel.

In the sentence, What type of "dry" is it? とはどういう意味ですか?
A: Sentence pattern: S+Vti+O+Oc
I patted myself dry with a towel.
"Patted" is an incomplete, transitive verb that necessitates the use of an object complement "dry".

Sentence pattern: S+Vtc+O
I dried myself off with a towel.
"Dried" is a complete, transitive verb that eliminates the need for an object complement.
Q: Fresh towels ready for spoilage, the wastebaskets gaping their invitations, ... とはどういう意味ですか?
A: As you’ve probably noticed by now, this is from the life of the older days! Haha

“Fresh towels ready for spoilage,” would mean that for some apparent reason, there are fresh towels that are supposed to be put into the waterbaskets. By fresh, they most likely mean clean towels.
“Gaping their invitations,” means the waterbaskets are ready for the fresh towels to be put into. The waterbaskets are inviting the towels inside, strongly.

How they use these towels and the waterbaskets, I have no idea. This is from the ancient days, I would assume it’s for cleaning something? Clothes or those towels? I don’t know.

What you should care about in this sentence is understanding the expression “gaping their invitations.” It’s not very common, but it’s an expression you might see from time to time.
Hope this helped :)
Q: towel とはどういう意味ですか?
Q: get yourself a towel. とはどういう意味ですか?
A: It means that the person telling you is saying " grab a towel from my towels, I don't mind you digging in my closet." it is very warm and friendly like you are now family.
Q: throw in the towel とはどういう意味ですか?
A: It's commonly used to represent failure, or that someone has tried their best and has given up, for example;
"Mike threw in the towel before the game had ended"


Q: throw in the towel を使った例文を教えて下さい。
A: Throw in the towel is basically just a figure of speech that means you quit or give up, for instance..."I couldn't figure out how to make cupcakes no matter how hard I tried, so I had to throw in the towel"
Q: towel を使った例文を教えて下さい。
A: Towel: toalla
I use the towel to dry my hands, uso la toalla para secar mis manos.
That towel is wet, use another one. Esa toalla está mojada, usa otra.
Q: towel を使った例文を教えて下さい。
A: I dried my hair with a towel.
This towel is wet because I used it to wipe up the water.
When we went to the beach, I slept on my towel.
Q: towel を使った例文を教えて下さい。
A: The towel in the kitchen has apples on it.
The soft purple towel dries dishes faster than the rough green towel.
When I get out of the shower, I love to wrap myself in a big towel.
Q: towel を使った例文を教えて下さい。
A: I’m going to the shower. I need a towel.

“Throw in the towel.” (Idiom). Means to give up. From boxing when a fighter signifies his withdrawal from the fight by throwing his towel into the middle of the ring.


Q: I like my towels extra fluffy. と I like my towels to be extra fluffy. はどう違いますか?
A: Nothing. There’s no difference. It’s fine to say both.
It’s like saying...
“I want my coffee extra milky!”
“I want my coffee to be extra milky”
Q: You wouldn't happen to have a towel, would you? と You don't happen to have a towel, do you? はどう違いますか?
A: Would is more gentle.
Q: towel と flannel はどう違いますか?
A: Towels are usually made of cotton and are meant to absorb moisture. Flannel is a different type of material that is soft and warm.

In some places they call washcloths flannels, probably because they used to use flannel material for washcloths. But in most places this isn't what flannel means.
Q: towel rack と shelf はどう違いますか?
A: @pasin1017: a towel rack is a bar attached to the wall or standing alone that is only meant for towels. A shelf is just a board that can be anywhere and you can put anything on it.


Q: a towel used to dry body after showing は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Towel is all we say in the UK.

You may come across the terms ‘bath towel’ and ‘bath sheet’ but these only refer to sizes and would only be used when buying a towel. In day to day life you would just say towel.
Q: ​‎bath towelを一枚洗濯したら、シミができて汚れていました。「bath towel wo ichimai sentaku shitara shimi ga dekite yogorete imashita」 は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I wash each bath towel when it becomes dirty.
Q: there's one on the towel rail は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Rail" is pronounced a little differently.

You can also say "towel rack" if it's easier.
Q: I'll just get a towel and we can leave は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "get" doesn't make sense. Instead, you would say, "I just got a towel, we can leave"
Q: the towel は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: head towel


Q: which towels can I wipe the dishes? この表現は自然ですか?
A: No, if you say wash, that means you are cleaning the dishes. If you say “which towels can I use to dry the dishes with?” Means to dry.
Q: Could you wash the towel in your convenience,for when we go out it will make many uses. この表現は自然ですか?
A: It will come in handy.
Q: Before you put the towel in the washing machine, you should rinse it or the dirts from the towel may put on other laundry. この表現は自然ですか?
A: Before you put the towel in the washing machine, you should rinse it or else the dirt from the towel may stain the other laundry
Q: he put the towel across the pillow. この表現は自然ですか?
A: Yeah of course! Both would be correct, but across gives better detail. If you put (or lay) something on something nothing is implied, you are literally just putting something on top of something else. If you lay something across something you are saying that you covered a certain area on top of something with something else. For example (since I know the multiple somethings are confusing) "I put a blanket on the bed" vs. "I lay a blanket across the bed". In sentence 1 you could be placing the blanket anywhere, in sentence 2 it is implied that you are covering the bed with the blanket. (Another thing of importance is the tenses that I used, lay is present tense, while put is generally past tense so if you were trying to use past tense you'd have to say 'laid (out)' instead of 'lay'.) (the 'out' is just an added descriptor that makes the sentence more fluid.) Hope this helps, if you have any other questions be free to let me know!
Q: There is not towels in public bath, so please bring your towel in your room

お客様に対して伝えたいです。 この表現は自然ですか?
A: There are no towels in the public bath so please bring a towel from your room.