Q: because it's effective but compared to other treatments, in decades(何十年にもわたる) to come it will seem to be overly destructive(破壊的な) and something that needed to be changed and will be changed. とはどういう意味ですか?
A: it's effective - it does something well/it works well
decade - 10 years

"in decades to come" means "in decades coming in the future"
ex. 50, 60 years
Q: deworming treatment とはどういう意味ですか?
A: To get rid of parasites (worms), usually in pets
Q: treatment facilities とはどういう意味ですか?
A: In terms of health, it can be a hospital but it could also mean otherwise depending on the context. For example, a water treatment facility cleans bacteria and waste from water so that it can be recycled or reused.
Q: a treatment plant とはどういう意味ですか?
A: Here "plant" means a place where industrial processes are carried out, so a "treatment plant" is somewhere which processes something and treats it. A typical example is a water treatment plant which processes sewage, or one which treats sea water to produce drinking water.
Q: She always gets the worst treatment out if all the girls to be honest. とはどういう意味ですか?


Q: treatment を使った例文を教えて下さい。
A: 1)A treatment will cure the disease.
2)What kind of treatment will I get?
3)I'm not used to treatment like that.
4)The treatmentis going successfully.
5)How long are you going to keep giving me the silent treatment? 
Q: silent treatment を使った例文を教えて下さい。
A: my freind mark annoyed me earlier so I'm going to give him the silent treatment (nor speak to/ignore)
Q: treatment を使った例文を教えて下さい。
A: The patient's cancer treatment is going well.
The patient required immediate medical treatment.
I don't agree with your treatment of him - you were far too harsh.
I'm receiving treatment for an injured knee.
Everyone should get equal treatment in the workplace.
The law requires humane treatment of prisoners.
She did enjoy the special treatment she got from her parents.
His treatment of minorities is horrific, discriminatory, and ignorant and I would never vote for him.
Her silent treatment was manipulative and cruel.
Q: treatment を使った例文を教えて下さい。
A: He is receiving treatment for the flu.
The treatment of patients in hospitals is bad.


Q: treatment of cancer と treatment for cancer と cancer treatment はどう違いますか?
A: those are all correct and for the most part depend on the rest of the sentence.

(These two sentences below are equivalent)

This drug was developed to treat cancer.
This drug was developed for the treatment of cancer.

(These three sentences below are equivalent)

He takes this drug for the treatment of cancer. (
Q: treatment と remedy はどう違いますか?
A: remedy sounds kind of like it would be a herbal medicine for chinese medicine, while treatment sounds like a ちゃんと treatment. does that make sense?
Q: silent treatment と brush it off と ignore はどう違いますか?
A: silent treatment - refusing to verbally speak you someone

brush it off - dont let it bother you

ignore - disregard or pay no attention to it
Q: What I mainly do is the treatment of patients who need rehabilitation と What I mainly do is to treat patients who need rehabilitation. はどう違いますか?
A: I would simplify it to "I mainly treat patients who need rehabilitation."

Neither sentence you wrote there was wrong, and they mean the exact same thing, but they both sound a little clunky in conversation.
Q: a new treatment against cancer と a new treatment for cancer はどう違いますか?
A: The word treatment is used to describe a cure or a medication, which are both used against viruses or diseases. The reason "for" can also be used is because it can mean that the treatment is being used "for" the killing or treating of a virus or disease.


Q: 使い心地の良さを追求しました(talking about a facial treatment equipment) は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I pursued the goodness of use.
Q: What is the treatment of forgetfulness for rules and words in English は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I don't understand your question. Do you mean rules for using the word "forgetfulness"?

"Forgetfulness" is an uncountable noun.
What does "treatment" mean in the scentence below?
The classic Louisa May Alcott novel just got the miniseries treatment, but it’s headed back to the big screen は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: In this case, “Treatment” doesn’t mean help or medical care. It is trying to say “The Classic Louisa May Alcott novel was adapted into a miniseries. However, it is going to be made into a standard movie.” Basically, the writer meant the series was turned into short shows rather than a featured film. It’s a casual/conversational word and should not be used in academic work.
Q: what are the different between treatment and intervention? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 'Treatment' is to treat someone. 'Intervention' is to intervene and then do something. For example, 'intervention' might be used by the police or for legal purposes, because they 'intervene' and change things.


Q: Would you let me know the treatment of the ○○? この表現は自然ですか?
A: 1. Can you tell me what the treatment is for...?
2. Can you tell me how to treat...?
3. Can you let me know being treated?
Q: That’s good to hear you get dental treatment.

A: Instead of saying "that's good to hear you get dental treatment" it would sound more natural to say "I am glad to hear that you got dental treatment" or you could say "it's good to hear that you got dental treatment"
Q: Our treatment have been over.
We were very impressed to see X-ray image which was taken after of treatment.
I couldn't help thanking everyone and everything that life brings.
I thought that let's take good care of myself.
Many thanks to you and staff members from the bottom of my heart.
We will cherish what you've done for us forever. この表現は自然ですか?
A: Our treatment is over. We were very impressed to see the X-ray images which were taken after the treatment. I couldn't help thanking everyone and everything that life brings. I thought, let's take good care of myself. Many thanks to you and the staff members from the bottom of my heart. We will cherish what you've done for us forever.
Q: Please tell me your specially treatment for beauty. この表現は自然ですか?
A: Maybe "What is your special beauty secret?"
Q: For formal treatment, Do you said "thanks a lot", "kindly thanks" or "thanks increase"?

Do you use "thanks increase"?
A: Thank you kindly is better. Kindly thanks sounds unnatural.