Tripの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Trip」を含む文の意味

Q: a trip and a half とはどういう意味ですか?
A: it is used for exaggeration of the length of a trip. "a trip and a half" means that it was a particularly long trip
Q: trip somebody up とはどういう意味ですか?
A: Causes you trouble or creates obstacles for you in the figurative sense. In litteral terms it means to make you fall
Q: That was quite a trip! とはどういう意味ですか?
A: It's an expression we use when we want to show how we feel when we go on a journey, holiday, or trip somewhere.
Usually it is used in a positive manner, so if you really enjoyed your trip; (or have found it to be unbelievable or amazing); you can say, "That was quite a trip,"

However Native English speakers will at times also use this phrase when they are being sarcastic - so if a trip didn't go well they could say, "That as quite a trip, huh?!"
But the tone will sound a bit different.
Q: I tripped and fell とはどういう意味ですか?
A: "trip over" は「何かにつまずく」かな?

"I tripped over a tree root and fell."
"I tripped over a dead zombie and fell into a pit of vipers."
"I tripped over my own feet" (これも言います!)
Q: "trip" in 92 とはどういう意味ですか?
A: Ah, American History X. Good movie!

"Why you tripping on me" is ghetto slang for "what's your problem with me?"

「Trip」の使い方・例文

Q: trip up を使った例文を教えて下さい。
A: Don't try to sing harmony when it's my turn at karaoke, you're going to trip me up.
Q: tripping を使った例文を教えて下さい。
A: I saw him tripping over a pile of clothes.

People who are always tripping over their own two feet are called klutzes.

Tripping is an easy way to accidentally break your leg.
Q: tripping を使った例文を教えて下さい。
A: There are many different uses of "tripping". It can refer to either falling over, traveling, or getting high on drugs. Here are examples of all of these uses.

"If you weren't tripping over your shoelaces, you'd have won the game."

"After tripping the globe, I've learned a lot about different cultures."

"She was found dead after tripping out on heroin."
Q: trip up を使った例文を教えて下さい。
A: Example: Can you show me how to pronounce the Irish word "máthair"? The accents on the a's always trip me up. = The accents on the a's always cause me to make a mistake (in pronunciation).
Q: make a trip を使った例文を教えて下さい。
A: Usually people won't say "Make a trip", we say "plan a trip".
"I will plan a trip to Korea"

「Trip」の類語とその違い

Q: a trip と a journey と a traveling と a voage と a tour はどう違いますか?
A: "Trip" is very general, it just means you went somewhere else (like a different city or country) for any period of time between a day and a few months.

A "journey" implies a long and adventurous trip or a long process of self-discovery ("my life has been a long journey, and I only now realize who I am as a person")

A "voyage" is a long trip to a far away destination (overseas or alternatively somewhere in space like the moon or another planet). This term is not used as often as "trip" or "journey".

A "tour" is when you get to explore somewhere (often multiple places). "Tour" sometimes implies there is a guide showing you around or that you are following a set route/itinerary or you are going to see all the popular tourist destinations.

"Traveling" is more general like trip, it just means you're going somewhere, but it can imply you may be going to see different places (traveling around) for more than a day.
Q: trip と travel と journey はどう違いますか?
A: trip- an act of going to a place and returning

travel- the action of traveling, especially long distances

journey- an act of traveling, especially to gain or obtain something
Q: 'continue a trip' と 'continue on a trip' はどう違いますか?
A: No difference I think. Maybe on a trip is better. But more natural is: I want to continue my trip in Japan.
Where is she? She is on a trip.
Q: trip と travel と journey はどう違いますか?
A: They can all mean the same, but journey tends to be associated with a longer period of travel.

We made a weekend trip to the beach.
It took a day of travel to arrive in Portland.
The long journey west took many months.
Q: trip と travel はどう違いますか?
A: Travel - viajar. This is a verb.
Trip - viaje. This is a noun (sustantivo).

「Trip」を翻訳

Q: 最近school tripで〜ってところに行ったんだ!ここから寝台列車で約12時間ぐらいのところ!とっても楽しかったの!!友達もたくさんできて、やっと学校が楽しくなってきた! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Recently I went to — on a school trip! To a place that is about 12 hours from here by sleeper train! It was really fun! I also made lots of friends, finally school has become fun!
Q: 'I hope I can go on a trip with you someday.' Is it a natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes, it’s natural
Q: "What did they expected each trip to be like?" What does 'to be like' mean in this sentence?
Is this necessary in that? and If my english is wrong, correct it right, please! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What did they expect the trip to be like?
How did they expect the trips to be like?

to be like---how they thought the trips would be, the expectations
Q: I’m sorry that we couldn’t get to see each other and say good bye.. keep enjoying your trip! and don’t worry at all about the umbrella, I’ll get a new one. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I’m sorry we didn’t get the chance to say goodbye... enjoy the remainder of your trip! Please don’t worry about the umbrella it’s easily replaced.
Q: tripはいつでも行けるけど、これは今しかできない。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I can always go on a trip, but now is the only time I can do this.

「Trip」についての他の質問

Q: They have already agreed to fund your trip to the US, but the rest is up to you now, so you should not push your luck. この表現は自然ですか?
A: @Eduardoakaedu: "So you (shouldn't) push your luck".

I that part needed fixing, unless you meant.

"so the other expenses are on you, don't spend to much"

That's the usual warning when traveling.
Q: I'm on a trip with my old friends in Lake Tazawa, Akita.
And having so much fun in Kakunodate,too. この表現は自然ですか?
A: It would be better to say "I'm on a trip with my old friends in Lake Tazawa, Akita.
And we are having so much fun in Kakunodate, too."
Q: I'm in a trip with my old friends.
私は古い友達( 大学時代の友達) と旅行してます この表現は自然ですか?
A: Very close! You used the wrong preposition: "in".

Instead, use "on": "I'm on a trip with my old friends". Typically "in" is similar to "inside" so you can say, "I'm going to Tokyo in July" because it is within that time. So you can say, "I'm going to Tokyo within July" (Sounds a little bad but okay because you are saying within/inside the days of July.)

But, try replacing "in" with "inside" or "within" using your sentence:
"I'm within a trip with my old friends"

This does not sound right, you can't be within or inside of a trip. It is too general. However, if you add a point of time, you can use "in".
"I'm in the middle of a trip with my old friends"

The truth is, it is not easy to do, if you get it wrong, it's no big deal, it still makes sense to an English speaker. Just copy what you hear!
Q: I didn't go on a trip because it's more crowded and expensive than usual. この表現は自然ですか?
A: I don't like to go on vacations/trips because they can be very expensive. Also it tends to be to be very crowded with people.
Q: Some overnight trips during the weekends just let us forget the other last 5 days at work. この表現は自然ですか?
A: You could say "Overnight trips during the weekends help us forget the past 5 days of work"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

trip

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問