Understandingの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Understanding」を含む文の意味

Q: scientific understanding とはどういう意味ですか?
A: It refers to your knowledge in terms of science.
In other words, how much you know about scientific stuff.
Q: But such formal understandings were rare: relationships between Agency officials and media executives were usually social—’The P and Q Street axis in Georgetown,’ said one source. とはどういう意味ですか?
A: Agency officials and media executives usually met and talked in a less formal setting- formal in this case means “official”. They often met informally with each other at a place in Georgetown
Q: have an understanding (with sb) とはどういう意味ですか?
A: means to know/ comprehend something. for example “you have an understanding of how planes work”
you know/comprehend how planes work.

you wouldn’t really use this phrase casually as it’s more natural to say something like
“know”
or simply just
“understand” instead of saying
‘have an understanding
Q: Perhaps most important is their instinctive understanding of attention とはどういう意味ですか?
A: This seems to be a phrase from this New York Times story about young climate activists: https://www.nytimes.com/2019/09/26/opinion/climate-change-greta-thunberg.html

In that context, the writer is saying that these kids have an inborn ("instinctive") ability to understand how to attract and use other people's attention, and that this understanding might be their most important quality.

Literally: Perhaps [the] most important [thing] is their instinctive understanding of attention.
Q: ...I would be very pleased, if you could help me understanding the grammatical issues of this sentence. I'm wondering why there is no "s" at the end of the verb. "Beyond that lay(?) Westminster, where...etc" とはどういう意味ですか?
A: Weil "lay" das Präteritum von "lie" ist.
lies-liegt
lay-lag

「Understanding」の使い方・例文

Q: "To my understanding" を使った例文を教えて下さい。
A: To my understanding you're missing paper work.
Q: theoretical understanding を使った例文を教えて下さい。
A: working towards a theoretical understanding of systematic racism..
Q: from my understanding を使った例文を教えて下さい。
A: "From my understanding she didn't break the rules"

"From my understanding he has a new car now"
Q: mutual understanding を使った例文を教えて下さい。
A: Bob and Larry had a mutual understanding they would not tell each other's girlfriend that they went fishing instead of going to school.
Q: tacit understanding and unspoken agreement を使った例文を教えて下さい。
A: There was a tacit understanding between the two men that, no matter what, they would honor their unspoken agreement.

「Understanding」の類語とその違い

Q: i have A secure understanding. と i have secure understanding. はどう違いますか?
A: there isn't really a difference. But "I have A secure understanding" is the correct way to say it.
Q: 1. To my understanding you're missing paper work. と 2. To the best of my understanding you're missing paper work. はどう違いますか?
A: Both 1 and 2 essentially have the same exact meaning, but number 2 comes off as more derogatory and negative, by adding “best”. It also implies that more thought was added to it, for example you can say “to my knowledge” or “to the best of my knowledge”, the 2nd of which indicates that the knowledge has been carefully thought through, if that makes sense. Honestly, “best” on this context is more of a filler word than anything else.
Q: to my understanding と from my understanding はどう違いますか?
A: Yep, to my understanding, you are correct. There isn’t a big difference and they are interchangeable I believe. In my opinion, I think to my understanding is used more.
Q: had been understanding と was understanding はどう違いますか?
A: In the first situation the person has understanding since the begining, while in the second situation he was understanding what has been said or explained before, does not imply since when he understood, just says it was in the past.
Q: understanding と comprehension はどう違いますか?
A: Comprehension requires significant thought by the person comprehending, rather than just being told. For example, comprehending the meaning of a book or comprehending why someone did something both require thought. Understanding can come just from being told, without having to think much. However, when you comprehend something, you also understand it.

「Understanding」を翻訳

Q: ●こちらの商品はご提供できかねますことをご了承くださいませ。
We kindly ask for your understanding for this product not being able to be provided.

Does this work?

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hi

Consider:

We regret to inform you that the product is currently unavailable.

Or more politely:

We are sorry to inform you that the requested product is not available at this time. Your understanding is appreciated.
Q: как это правильно перевести на русский. So I am proceeding with the understanding that you would tell me if this happens は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: ; " Поэтому я исхожу с пониманием, что вы скажете мне, если это произойдет "
Q: understanding は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: understanding は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: implicit understanding は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Understanding」についての他の質問

Q: When we talk about deep understanding , a lot of people think it means going from kind of nothing and doving down into the depths この表現は自然ですか?
A: "doving" should be "diving" or "delving".

We (USA) don't always pronounce the "th" in "depths".
Q: I seem to started understanding that English is extremely idiomatic language and thus I started paying more attention at idioms. この表現は自然ですか?
A: I started to understand that English is an extremely idiomatic language and therefore began paying more attention to idioms.
Q: In my understanding, "toilet" in British English is "bathroom" in American English. Even if there is a bathtub or shower cubicle in the same room, is that still called "toilet" in British English?
A: Normally bathroom will have toilet as well as bath or shower. Toilet will be just toilet and maybe hand wash basins. So in England we use both. Also in England you may here Bog or John for toilet
Q: i don't care if my understandings slow.
i think better way is slow and steady in learning english. この表現は自然ですか?
A: "I don't care if my understanding of English is slow. I think it is much better to learn slow and steady. "
Q: tacit understanding と unspoken agreement はどちらが自然ですか?
A: Tacit is a rarely used word. Implicit is more common. We had an implicit agreement together.

The most natural sounding way would simply be: "We had an understanding." / "We came to an understanding."

I think there's an understanding between us. (implies that there is an unspoken agreement between two people)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

understanding

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問