Q: uptown rack とはどういう意味ですか?
A: I tried to figure out what this meant but I'm really lost about the uptown...

In America, saying someone has a nice rack means they have large boobs. So I think they were talking about Midge's large boobs... I hope that helps!
Q: uptown girl とはどういう意味ですか?
Q: uptown girl とはどういう意味ですか?
A: A girl who lives in a residential area of town

Una ragazza che vive in un quartiere residenziale
Q: uptown とはどういう意味ですか?
A: The opposite of downtown. The main part of the city.
Q: I'm an uptown girl とはどういう意味ですか?
A: @Ri-na It means a girl from an affluent background, perhaps with expensive tastes.

From American, uptown has connotations of wealth, whereas downtown does not.


Q: uptown と downtown はどう違いますか?
A: These two words are based heavily on old-styles of speaking. When the US was still developing, going “downtown” literally meant going “down to town” because people usually lived outside of a city-center on their own spots of land and farms. Now, downtown and uptown have less of a strict meaning, especially for the biggest cities. However, downtown usually means the older, city-center of a town or city, and uptown is almost always only used in the biggest cities to refer to a newer, residential area. Not every city or town has an uptown, but almost every city or town has a downtown. It really depends on where you go for uptown.
Q: uptown と downtown はどう違いますか?
A: Downtown usually refers to the business part of a city, while uptown refers to the residential area of a city.
Q: uptown と downtown はどう違いますか?
A: Actually in that case, "uptown girl" means upper/middle class, and "downtown man" means lower class. Weird how the meaning changes in context 😂
Q: uptown と suburbs はどう違いますか?
A: @davyhou:
Suburbs are towns in the surrounding areas, outside of the city limits. Uptown is an area/section within the city limits.
e.g., in New York City, uptown is northern part of Manhattan.


Q: uptown は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: The nearest is either the residential area of a city or the suburbs of a city.
Q: uptown en inglés británico? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: esta es la sección de inglés estadounidense! para que sepas 🙂
Q: "uptown funk you up" i have heard this in a song and idk what does it mean は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "FUCK you up" means to have a fight and hurt you a lot, or, to give you lots of drugs or alcohol, so it's like "cause problems for you".

FUNK you up is a play on this expression, as far as I know it's only in this song, I guess it means "fuck you up with my music".


Q: "I am going uptown to 135th street at the Grand Plaza Hotel."

Is the person's final destination '135 street' or 'Grand Plaza Hotel'?
Thank you.
A: I think it is the Grand Plaza Hotel