Volcanoの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Volcano」を含む文の意味

Q: volcanoes とはどういう意味ですか?
Q: volcano in the sack とはどういう意味ですか?
A: I found that it was used in the movie Midnight in Paris, you will need to watch the movie to see the context.
Q: volcano とはどういう意味ですか?
A: بركان

「Volcano」の使い方・例文

Q: volcano を使った例文を教えて下さい。
A: Mount Vesuvius is a volcano. (ベスビオ山は、火山です。)

「Volcano」を翻訳

Q: volcano, actives vocano は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: volcano は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: volcano は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: One "volcano," two "volcanoes."

Example:
"If you see a volcano erupting, run."
"There are many volcanoes under the sea."
Q: volcano は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Volcano」についての他の質問

Q: When does the active volcano erupt?

At regular intervals. この表現は自然ですか?
A: I would get rid of “active” because the answer to the question already tells you the volcano is active. Good job!
Q: One of the volcanos erupted yesterday and it caused many casualties because it is not active volcano and no one expected that would happen.
この表現は自然ですか?
A: This is pretty nitpicky, but "because it was not an active volcano" would probably be a bit better.
Q: That volcano hasn't been dormant in a long time. That's why people was anxious what when it will explode.

**Japanese translation
あの火山は長い間、休止状態になっています。だから人々はいつ爆発するのか心配してます。 この表現は自然ですか?
A: That volcano has been active for a long time, so that’s why people are anxious about when it will explode.

That volcano isn’t dormant, so people are anxious about when it might erupt.
Q: When the volcano erupted, the dinosaur faded away into the ash and the fume coming from it. この表現は自然ですか?
A: I would say, " When the volcano erupted, the dinosaur faded away into the ash and fumes.
Q: A volcano suddenly erupted on a small island in southern Japan this morning. The lava quickly flew down the mountain slopes and reached the shores in only ten minutes. Luckily, it went in a different direction from the location where islanders live and there have been no casualties so far. この表現は自然ですか?
A: Some of your commas are misplaced, but overall it would sound pretty good if spoken. I agree that flowed would work better here, although using flew adds to the sense of speed that the lava traveled to the shore. I think either would be fine here.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

volcano

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問