Q: (and that spoke volume) とはどういう意味ですか?

It’s written incorrectly. It should be:

My mom’s boyfriend just said, “Sometimes people hate you because of the way other people love you” and it spoke volumes.

It means that people are often jealous of someone because that person is so well-liked.

To speak volumes is an expression that means something says a lot without having to say the exact words that you mean.

Q: It's some of the best volume in hair that I've ever seen on a woman of your stature. とはどういう意味ですか?
A: I think it means that the woman has a lot of volume in her hair, as in it’s really fluffy and feels thick

A lot of volume in hair can make the hair look big and fluffy and it might seem funny on a woman who is small

So I think this sentence is comparing the woman’s hair to her height. I hope this helps ! (:
Q: speaks volumes とはどういう意味ですか?
A: If something speaks volumes, it makes an opinion, characteristic, or situation very clear without the use of words:

She said very little but her face spoke volumes.
Q: volume from the combo on the postage stamp stage stood in for talent とはどういう意味ですか?
A: Ah, I found the novel :

The whole sentence is "On that cold sunny afternoon, Frank's first stop was a funky little jazz club, one of those basement joints where cigarette smoke and spilled-liquor smell passed for atmosphere, and volume from the combo on the postage-stamp stage stood in for talent"

Overall, the sentence means that the club is small and low quality.

Instead of "atmosphere" (here meaning cool surroundings, not actual air), they have smoke and spilled drinks.

So, "postage-stamp stage" means "very small stage"

"combo" means a small group of musicians, a duet, trio, or quartet.

"volume [...] stood in for talent" means they weren't good, but they were loud.

Q: by volume Tequental sells at twice the price of Parnol. とはどういう意味ですか?
A: It costs twice as much when measured by volume.


Q: volume を使った例文を教えて下さい。
A: Well, there are a few definitions for the word volume. One definition of volume would be a single book or comic in a series. You add a plural s if you have more than one. Example sentences would be:
Have you read the new volume?/ Have you read the new volume(example) of Spider-Man?
How many volumes do u have? How many volumes do you have of Spider-man?
I can’t wait for the new volume.

Then there is another definition for volume which refers to the amount of space or mass inside something. For example:
The volume is huge!

Volume can also be used as an SI unit of measurement. Which measures space. Example:
The volume of the pool is 50m cubed.

Then there is the definition of volume referring to how loud something is. For example:
Can you please lower your volume. (Volume being used a voice)
Bring up the volume in the T.V. (making it louder)
Please lower the volume of the music (making it quieter)

Those definitions are the most common ones for the word volume.
Q: speak volumes を使った例文を教えて下さい。
A: Darla’s choice of dress speaks volumes about her sense of style compared to her sisters’.
Q: volume を使った例文を教えて下さい。
A: *can you please turn the volume of the TV down?
yesterday I went to a party,but the music volume was a little too high.
Q: What volume is this bottle?
What volume does this bottle have?
A: what is the volume of the bottle
Q: volume を使った例文を教えて下さい。
A: "There was a problem with the crowd, due to the sheer volume of people."

"The sea defences were no match for the volume of water."

"The new computers can handle a larger volume of data."

"The cut and style gives her hair greater volume."


Q: “It speaks volumes about your character.” と “It speaks volumes of your character.” はどう違いますか?
A: There is no difference. about and of are kind of like synonyms (in this case at least)
Q: lower the volume of your voice と decrease the volume of your voice はどう違いますか?
A: one is Germanic, the other is borrowed from French :P

in reality, they mean the same thing, but both are a bit awkward. "lower your voice" is much more common.

"lower the volume of your voice" = awkward

"decrease the volume of your voice" = awkward, but more formal

"lower your voice" = natural


"decrease your voice" = wrong
Q: The volume is high (low). と The volume is loud (soft). はどう違いますか?
A: Technically, the volume is high/low would be for the setting on a stereo, and loud/soft would refer to what you were actually hearing.

I don't understand why the sound is so soft because I have the volume set on high.

Honestly, though, I can pretty much interchange them.
Q: volume と size はどう違いますか?
A: Number 1 is correct. Volume is a measurement of liquid usually (ex: 1 liter)
Q: the volume of milk we produced in 2015 と the amount of milk we produce in 2015 はどう違いますか?
A: It means the same thing.

"Volume" makes it sound like the quantity of milk produced was large.

I think if you are trying to be more technical or use a better vocabulary word, you would use "volume" rather than "amount."


Q: By giving volume to the top of the head and making hair wavy,

By giving volume to the top of the head and adding wavy hair, は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This sounds more natural. ↓

"By making the hair wavy it adds volume to the top of thier/your head."
Q: volume は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: volume ←please slow down は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: volume kam kro na は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: reduce the volume
Q: volume は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: He told me to turn up the volume but I ignored him and continued to play quiet music.
He told me to turn up the volume but I ignored him and continued to play the music quietly.
Which one is correct? If all correct, the meanings are different? この表現は自然ですか?
A: They are both technically correct and convey your meaning. However, the second sentence is better. In the first sentence, you don't indicate that you are referring to the music by saying "volume," although it is implied. The second is much clearer and sounds more like a native speaker.
Q: The volume was diminished by pushing the button.

The school disposed its strict school rules.

Only this sample is disproportionate, compared with the others.
A: Normally, when discussing loud volume, the main verbs that get used are "lower", "decrease", and the extreme "mute". There are others but these are the mainstays, I think.

In the second example, I would use "rescind" instead of "dispose" for that context.

Finally, using the word "disproportionate" without concrete examples being mentioned is tough to remember or follow in my opinion.

My examples:
1. My boss' faculties were diminished by Alzheimer's disease.

2. The school disposed of the rotten pork in the cafeteria.

3. The American waistline is disproportionately larger than the Japanese waistline.

These are extreme examples but I find it easier to remember them mnemonically that way.
Q: A: Please put the volume down quietly.
B: Please put the volume on quietly. この表現は自然ですか?
A: It'd sound more natural if you said either, "please turn the volume down," or "please lower the volume." Hope this helps❤️
Q: There are 82 volumes of One Piece.

There are 82 One Piece volumes.

Which sounds more natural? If a correction is needed, I would appreciate your advice.
A: @Hiro73: 「There are 82 volumes of One Piece.」のほうがいいです。
Q: *about a volume of water
damp cloth < wet cloth

Is it OK?
A: soaking wet > wet > damp