Q: I hang up the washing later とはどういう意味ですか?
A: To drape them over something, in this case a clothesline so they can dry in the air.
Q: Could end up with washing in someone else’s garden today it’s sooooo windy 😂 とはどういう意味ですか?
A: Washing = laundry = clothes and linens

The wind might blow my laundry over into the neighbours garden.
Q: do the washing とはどういう意味ですか?
A: It usually means to do the laundry/wash dirty clothes.
Q: washing paddles とはどういう意味ですか?
A: @alex1986: The washing paddle is a hand tool made of wood with a short handle used as grip, which was used previously for hammering the clothes to wash them, it was used to push out the dirt by beating clothes against a washboard.


Q: He did the washing up at 10 pm last night when I phoned?

My sister does her homework after school every day.

My son has done the housework, so he can relax now.

这三个do 的语法正确吗 を使った例文を教えて下さい。


All of these are already complete sentences.
Q: "do the washing" and "do the washing-up"

What they mean??

The difference between "do the washing" and "do the washing-up". を使った例文を教えて下さい。
A: People in the south generally say do the washing-up but most use do the washing. And it’s a command
Q: washing machine を使った例文を教えて下さい。
A: -My house does not have a washing machine, so I have to do my laundry elsewhere.
-I have an old dryer but a new washing machine.
-Please take the clothes out of the washing machine and hang them up to dry.
Q: do the washing を使った例文を教えて下さい。
A: example
A: Will you please do the washing after dinner?
B: I'll do the washing later.
A: If you don't do the washing now then you won't get dessert!
B: But I hate doing the washing!

"Washing" can refer to plates/cutlery but "Do the dishes" is used more often. It can also refer to clothes but "Do the laundry" is used more often.

"You have to do the washing today because it will rain tomorrow."


Q: to turn the washing machine on と to turn on the washing machine はどう違いますか?
A: both are OK but the second is more common
Q: She's going to be doing the washing と She's going to do the washing はどう違いますか?
A: they are the same!
“she’s going to be doing the washing” 这意味着她将来会洗碗
Q: washing up liquid と dish soap はどう違いますか?
A: We just say “dish soap” in the United States.
Q: I don't like washing the car と I don't like wash the car はどう違いますか?
A: wash it is a verb, therefore you must to use "TO"
Q: washing と Landry はどう違いますか?
A: The first two are the same. The third could be the same, but could also mean that clothes (not laundered) are just hung to air out.


Q: 食事のまえに、手をあらいます I’m washing hands before eating food? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I’m washing hands before eating food?"
I'm washing my hands before I eat
Q: この洗濯機を修理してもらうのにいくらかかりましたか? How much had you this washing machine repaired? (natural?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: How much did it cost to have this washing machine repaired?
Q: How to say the washing up liquid for different things? eg. for washing your hands, clothes, bowl(mug) and so on? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Detergent is more an American term. In the UK we can say hand wash for hand washing. Washing powder/liquid for clothes and washing up liquid for plates etc
Q: It's used for washing the face. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can also call it "facial cleanser", or more specifically, "acne wash".


Q: The washing machine is making the whole room shaky or the washing machine makes the whole room shaking?!
A: Personally, I would say "The washing machine is making the whole room shake."
Q: Which one of them do you think is the most common to mean washing yourself under a shower, "take a shower", "have a shower" or just "shower"?
A: "Take a shower" is American English. "Have a shower" is British English. Both are correct☺️ but "shower" is fine too.
All of them are natural.
"I'm going to take a shower."
"I'm going to have a shower."
"I'm going to shower."
Q: I had been washing rice and steaming rice with a rice cooker when I was child.


A: I used to wash the rice and cooked it with a rice cooker when I was a child.

This will sound more natural than using past perfect tense cos you used "私は子供の頃" which is a past tense.
Q: After the washing machine stopped, I forgot to hang it out and they got wrinkle and crumpled. この表現は自然ですか?
A: I forgot to hang my laundry after it was done and now it's all wrinkled.

Laundry = washed clothes (hand washed or with washing machine)
Q: After washing your face,apply to the entire face. Massage gently, the hydrogen water comes out.
Finish up by gently pressing in the entire face. この表現は自然ですか?
A: After washing your face, apply to your entire face. Massage gently so the hydrogen water can come out. Finish up by gently pressing in your entire face.

The words are good, just needs to have better flow in it. The last sentence was confusing though so I tried my best to see what you meant. Try to fix the last sentence if you can to make more sense.