Weddingの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Wedding」を含む文の意味

Q: I pulled myself to the wedding party

Is pulling stoping sth? とはどういう意味ですか?
A: Oh that's different.

Now it sounds like there was an indescribable force that made him go to the wedding party.

And yes, the person went to the party.

It doesn't mean "stopping" in that sentence.
Q: Their wedding was stuffy. とはどういう意味ですか?
A: Means it was hot and uncomfortable. They didn't enjoy it.
Q: "weddings that I attended more than one of I might add" - I don't either get why they need "of" here??? とはどういう意味ですか?
A: The "of" here is to connect the number "one" to the "weddings." People often say "I went to one of those..." or "I'll take one of these..."

In this case the word order is different. It could also be said like this:

"...weddings, of which I attended more than one..."

Regardless of the word order, the "of" is necessary to connect the quantity to the unit.

There is a case when the "of" can be dropped:

"...weddings, which I attended more than once..."

If you are counting general items ("I went to one wedding"), "of" is not necessary. If you are counting specific items ("I went to one of those weddings"), the "of" is necessary.
Q: it won't do to forget to bring the wedding ring とはどういう意味ですか?
A: Yes I will watch for your questions. Please give me a ”Featured Answer” if I Answer your question in a helpful way. I want to know that I helped you.

@Sadaf_Seifollahi
I can see your new question below this, but I can’t answer it here because it is a NEW question. The app wont allow me to add more here. Would you do this:
Post this as a NEW QUESTION on HiNative, and I will watch for it there.
Q: wedding anniversary celebration とはどういう意味ですか?
A: aniversário de casamento

「Wedding」の使い方・例文

Q: if you are going to go to the wedding, I will attend there with you.
if you go to the wedding, I will attend there with you.

which one is more natural?
を使った例文を教えて下さい。
A: If you are going to the wedding, I'll attend with you.

or

If you are going to the wedding, I'll go with you.

or

I will go with you to the wedding.

or

I will attend the wedding with you.

[ I gave options with ones that sounded more formal and others that sounded more casual. ]
Q: do you ever go to wedding? を使った例文を教えて下さい。
Q: wedding を使った例文を教えて下さい。
A: I am going to my friends’ wedding on Saturday.
Do you know when the wedding is?
The wedding reception is beautiful.
The bride’s wedding dress is elegant.

「Wedding」の類語とその違い

Q: I felt so bad for not going to your wedding. と I felt so bad for not coming to your wedding. はどう違いますか?
A: It is grammatically correct to say “I felt so bad for not going to your wedding” because the destination and time of event is far away. You are also not talking in present tense so you must use “going” instead of “coming” because you are not actually at the wedding.
When saying “come” it often implies you are at the place you are talking about.

Go vs Come
Ex. I go to the store everyday. (You’re not going to the store right now. You are talking generally)
Ex. They are going to the store. (They will go to the store in the future)

Ex. I come to the store everyday. (Here you should be in or near the store if you said this.
Ex. He comes to school late. (Again, you would be at school)
Q: wedding と mariage はどう違いますか?
A: Wedding is a ceremony to celebrate the marriage
Q: wedding と marriage はどう違いますか?
A: marriage = two people joined together as partners
wedding = the church service or party that celebrates the start of a marriage
Q: wedding band と wedding ring はどう違いますか?
A: Hantaa is correct for the most part. A band is a simple metal ring, traditionally worn by the husband, while a wedding ring is more decorative and usually has at least one jewel on it, traditionally worn by a wife.
Q: wedding と reception はどう違いますか?
A: A wedding is the actual ceremony, itself, in which the bride and groom become married.

The reception is the party afterwards, in which everyone celebrates because the bridge and groom are now married. This usually involves singing, dancing, drinking, and eating!

「Wedding」を翻訳

Q: "The blessed wedding ceremony for the groom and the bride will begin soon at 3 o’clock sharp."

should i say "the bride and the groom", or "the groom and the bride"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I would say “The blessed wedding ceremony for the bride and the groom will begin soon, at 3 o’clock sharp.” I think that you could either say “The blessed wedding ceremony for the bride and the groom will begin soon.” or “The blessed wedding ceremony for the bride and the groom will begin at 3 o’clock sharp.” because it’s a little unnatural to say both. I would only use “The blessed wedding ceremony for the bride and the groom will begin at 3 o’clock sharp.” on something written like a wedding invitation because it’s a little weird to say out loud.
Q: when the wedding for ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: When is the wedding?

When will the wedding be?

When will the wedding take place? - formal
Q: I went to wedding ceremony. There were a wide rang of food in buffet but they were untasty. I don't remember anything else because I have interest just buffet. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I went to a wedding ceremony. There was a wide range of foods in the buffet, but they weren't very tasty. I don't remember anything else because I was only interested in the buffet.

(ㅋㅋ Usually the buffet is the best part of going to weddings)
Q: (marry and wedding )What is different? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: they are numerous an performed at weddings, eadte, when spring comes and when the baby begins to walk は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What is eadte...?

「Wedding」についての他の質問

Q: The wedding reception is in two days. この表現は自然ですか?
A: @hergimerc: Both are great, but starting with "two days..." makes you sound more excited. It sort of implies "Only two more days..."
Q: “Will it be your 21st wedding anniversary? How did you celibrate the 20th anniversary?” この表現は自然ですか?
A: Slightly more natural would be: "Will it be your 21st wedding anniversary? How did you celebrate last year?"
Q: which one is more natural? 1. wedding venue 2. wedding place
A: wedding venue
Q: She got divorced soon. I guess she deserve better than him. Her wedding dress style was big boom at the time. There were many Japanese girl copied her at a coming of age ceremony and wedding ceremony. この表現は自然ですか?
A: Correction: She got divorced very early, I guess she deserved better than him. Her wedding dress style was very popular at the time. There were many Japanese girls that copied her at their coming of age and wedding ceremonies.
Q: Our first married" or "our first wedding" この表現は自然ですか?
A: Ok. "First wedding that my friends and I played at" (I'm guessing you and your friends are musicians)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

wedding

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問