Wellの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Well」を含む文の意味

Q: $3 well drinks. Only problem is it doesn't start for two more hours. とはどういう意味ですか?
A: "A well drink or rail drink is an alcoholic beverage served using the lower-cost liquors stored within easy reach of the bartender in the counter 'speed rail' or well."
I looked up "well drinks" and found this! I was also confused...
Q: better off とはどういう意味ですか?
A: It means that it would be in your best interest. For example: "You'd be better off avoiding the highway right now because of all the traffic."
Q: best ___ ever とはどういう意味ですか?
A: It also means that something is better than all of the other things like it. Not just in the present, but also in the past. I might say that a sports player is the "best player ever" because he has won the most games in history, even if he is not my favorite player.
Q: as well as とはどういう意味ですか?
A: también como
Q: We're better off (somewhere) とはどういう意味ですか?
A: Your teacher is describing the same thing. Better Off can be used to express the best choice/outcome for someone, not just to do with a place.

You're better off just paying the fine. In the end, they'll just take you to court. It's not worth the hassle.

I think I'm better off sticking with the 1 day tour. The half day tour doesn't take you to the clifftop lookout.

His current job has no prospect for promotion, so he is better off accepting the new position even though it starts off with a lower salary.

「Well」の使い方・例文

Q: better を使った例文を教えて下さい。
A: - 'I'm better at maths than him'
- 'I think summer is better than
winter'
- 'you're better than me at tennis'
Q: as well as を使った例文を教えて下さい。
A: i have a dog as well as a cat (a fancy way of saying "and")
or
i can sing as well as a professional singer
Q: as well を使った例文を教えて下さい。
A: "As well"
Meaning "too"

Ex.
"I used to do that as well"
"I used to play that as well" (usually talking about a game or sport)
"I used to work there as well"
"I can do that as well"
Q: better than を使った例文を教えて下さい。
A: I can play guitar better than I can sing.
He is better than me at cooking
My dog likes chicken better than steak.
Batman's new movies are better than his old movies.
Q: better off を使った例文を教えて下さい。
A: You're better off taking the freeway because the tunnel gets packed around this time.
You're better off waiting to buy a new phone, because the new model is coming out soon.

「Well」の類語とその違い

Q: best before : sept. 20. 2016 と expiration date : sept. 20. 2016 はどう違いますか?
A: Yes. Surprisingly, is not illegal for stores to sell food past the "best before" date. (But most places don't actually do this because customers will not buy food that is not fresh).
Q: as well と also はどう違いますか?
A: no difference
"can I go as well?" and "can I go also" are both correct
Q: as well と too はどう違いますか?
A: You can say the positive sentences:
"I like dogs as well."
"I like dogs too."

But the negative sentences:
"I do not like dogs too."
"I do not like dogs as well."
Are not used because the words "as well" and "too" contradict with "do not".

"As well" and "too" implies positive/addition, but the words "do not" implies negative/rejection.

Another way to say the sentences are:
"I also do not like dogs."
"I do not like dogs either."

It is a bit confusing. I hope this helps! ^^

Q: as well as と along with と not only - but also はどう違いますか?
A: @tommy81: 日常会話だと、より簡単な「and」や「not just」(あまりニュアンスのない表現かな?)を使うと思います。

It's important to be kind and smart.

It's important to be kind, not just smart.

Both kindness and intelligence are important.
Q: I like it more. と I like it better. はどう違いますか?
A: "Better" refers to quality. "More" refers to quantity. For example:

"I like it better than I did before." (The quality of your "liking" improved)
"I like it more than she does."
(You like it at a greater quantity than the other person)

However, most people use "I like it better" and "I like it more" interchangeably, without thinking about the difference in meaning.

「Well」を翻訳

Q: How to speak English well ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ありがとう。と言えない人の その心理が知りたい。
# Sorry, If you don't understand Japanese very well,
Please don't answer this question. # は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I would like to know the mentality of a person who cannot say, "thank you."
Q: better は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: better は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: better は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Well」についての他の質問

Q: I find it difficult to study English well. この表現は自然ですか?
A: @PeterZhou: you don't need to add the "well" at the end.
Q: I happen to know I can't speak English well この表現は自然ですか?
A: "I happen to know" is typically used about a 3rd party, not about yourself. Obviously you know about yourself, so there's no need to say "I happen to know" in such cases.

△ "I happen to know that I am tall."
◯ "I am tall."

However, if it's about a debatable fact, use of "I happen to know" would be fine.
◯ "I happen to know that I am the tallest student in the class."
◯ "I am the tallest student in the class."

In this case, it does sound a little unusual, since you know implicitly what your abilities are. なので、
◯ "I can't speak English well" そのまま。

happen to 動詞 = たまたま~~~
A: Do you have change for $5?
B: Yes, I happen to have 5 one dollar bills right here!
たまたま1ドル札ちょうど五枚持ってるよ!
Q: ①She speaks Japanese very well. この表現は自然ですか?
A: First one is right.

The second one should be, "She speaks Japanese as well." It means, "She also speaks Japanese."

"As well" means "also".
Q: I can't speak Chinese very well. I just know survival level of Chinese この表現は自然ですか?
A: "I can't speak Chinese very well. I just know survival level Chinese." - ✔️
Q: 私は英語を上手く話せるようになりたいです。

I want to speak English very well.
この表現は自然ですか?
A: なぜ前の投稿者が日本語の文を提案したかよくわかりませんが、
私だったら「I want to be able to speak English very well.」と訳します。
日本語でも可能形の「話せる」を使うでしょう。
英語でも「be able to」を入れたら、その「~できるようになりたい」というニュアンスがもっとはっきり通じます。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

well

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。