Q: whit とはどういう意味ですか?
A: if you mean “with”, it means together
Q: it s raining whit cats and dogs とはどういう意味ですか?
A: It's raining heavily
Q: come whit me now. とはどういう意味ですか?
A: If the original 'whit' is not a mis-spelling, some people deliberately mis-spell or mis-pronounce 'with' as 'whit' or 'wit' in colloquial speech. I don't know if this is the case here.


Q: can you help me whit some examples about non-defining relative clauses? を使った例文を教えて下さい。
A: My best friend, who lives in New York City, is an artist.

New York City, located in the state of New York, is the largest city in the US.

This camera used to belong to my grandfather, who is dead.

This camera, which takes 35mm film, is worth over $500.
Q: To do away whit を使った例文を教えて下さい。
A: One of the first actions of President Trump was to try and do away with Obamacare.


Q: with と whit はどう違いますか?
A: ‘With’ means to accompany something, for example:

“Would you like butter with your toast?”
“I went to the movies with my friend last night.”

‘Whit’ means a small amount or part of something. For example:

“The book was so boring that I couldn’t care a whit about remembering the storyline.”
(If I would replace the word ‘whit’ here, it could look like: “The book was so boring that I couldn’t care even the smallest bit about remembering the storyline.”)

“His hug didn’t seem any whit less soft and gentle as it always had been.”
(Once again, if we remove ‘whit’ it could sound like: “His hug didn’t seem any bit less soft and gentle as it had been.”)

Does this help? I hope I explained it okay! ♡
Q: with と whit はどう違いますか?
A: Whit does not exist :)
Q: with と whit はどう違いますか?
A: With is correct.
Whit is not correct. It's slang.
Q: "whit no" と "without " と who is better? はどう違いますか?
A: Keep in mind "with" is the opposite of "without", but they are used the same way in a sentence. Example:

A) I can go with you.
(Good sentence)

B) I can go without you.
(Good sentence)

*"with no" has the same meaning as "without".
The difference is "with no" cannot always replace "without" in the same sentence. Example:

A) I can go without you. (Good sentence)

B) I can go with no you. (Bad sentence)

There are exceptions, but that takes practice! Example:

A) I want this without sauce. (Good sentence)
B)I want this with no sauce. (Good sentece)


Q: i'm whit sleepy it is correct は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: i can go whit you?it is correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: whit
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it the same meaning with 'bit', ex: " It's a little bit quite" > " It's a whit quite".
Q: go along whit it は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: he went to get married whit her but he has to overcome a challenge この表現は自然ですか?
A: should be "married to her," maybe "He wanted to marry her, but first he has to overcome a challenge." :)
Q: When I talked whit my friend on the street I didn't heard him because the traffic was very noisy この表現は自然ですか?
A: .. I didn't HEAR him
Q: i D'like a speak whit someone to upgrade my english...

someone could help me ? この表現は自然ですか?
A: It would be better to say "improve" instead of "upgrade": "I'd like to speak with someone to improve my English."

Upgrade makes it sound like you're replacing something.
Q: "I've never talked to a Japanese" or "I've never talked whit a Japanese" この表現は自然ですか?
A: You would just need to add person after "Japanese," so it becomes, "I've never talked to a Japanese person." Otherwise you may sound a little derogatory. :-)
Q: "By and by they grow whit "what does "By and by "mean?
A: By and by = then till now

It's a way to talk about the passing of time