Q: The dead of winter とはどういう意味ですか?
A: the middle of winter, when it is very cold: It was the dead of winter and the ground was covered in deep snow.
Q: cozy winters とはどういう意味ですか?
A: Cozy : Comfortable

Winters: season of the year,usually between november-january
Q: Come winter
Come slaughter
Come crown (I think "crown" is verb)

What is "come" in these ways? とはどういう意味ですか?
A: It is the imperative use of the word. it is like giving orders.

he says to winter to come.
he says to slaughter to come.
he says to crown to come.

Crown 👑 is the object kings usually wear on their head.

The text basically means, bring the cold season, bring the slaughter, and as a result i will become king.
Q: cozy winter Jumpers とはどういう意味ですか?
A: I’m American English jumper is a type of dress. In British English jumper is a sweater. So a warm sweater.
Q: winter is coming とはどういう意味ですか?
A: it means that winter is beginning as autumn, the season before it, is ending.


Q: is it right that It's getting winter or winter is coming を使った例文を教えて下さい。
A: ✔Winter is coming.
✔It's getting colder.
Q: It was getting cold. It looks like winter that it is very close. を使った例文を教えて下さい。
A: It was getting cold here it Seoul. It looks like winter is very close by. I should go prepare and buy some things I may not want to go out for when its colder.

나는 곧 다가올 추운 날씨에 대해 말하고 있고 대비하고 싶어요.
Q: the winter を使った例文を教えて下さい。
A: the winter months are cold, the winter days are pretty, winter is coming, I love the winter
Q: winter を使った例文を教えて下さい。
A: sure ! ^^

"i love winter, the snowflakes are always more beautiful each year."
"winter is turning right around the corner!" (american idiom, means that it's close by figuratively)
"my favorite animal of the winter is the snow fox."
"winter is such a cold season!"

hope this helped ! ♡


Q: Japanese winter と Japan's winter はどう違いますか?
A: There’s not much of a difference, but “Japan’s winter” is more about the country, and “Japanese winter” is more about the culture. (But you should probably make it plural when talking about winter in general.)

Japan’s winters are just as snowy as America’s winters.

Japanese winters are full of snow festivals.
Q: It was the cold winter of 2001. と It was a cold winter of 2001. はどう違いますか?
A: A/an and the are both articles.
Articles are used to define a noun as either specific or unspecific. To workout, the correct article for the noun, follow the 3 basic rules.
Rule # 1: Every time a noun is mentioned, the writer is referring to:

1. All of them everywhere,
2. One of many, or
3. This one exactly

Rule # 2: Every kind of reference has a choice of articles:

All of them everywhere…(Ø, a/an, the)
One of many……………..(Ø, a/an)
This one exactly…………(Ø, the)

Rule # 3: The choice of article depends upon the noun and the context. This will be explained more fully below.

Definite article(The)
Indefinitino article(A/An)

So in this case, since you know it was in the winter of 2001, you can say the cold winter of 2001, unless there are more than 1 winters in 2001 the article to choose would be "the"
Q: winter vacation と winter holiday はどう違いますか?
A: Both are same except the nuances maybe slightly different. Winter vacation implies longer period of rest whereas winter holidays implies short period
However, you can use them interchangeably and listener/reader will understand
Q: During the winter と During winter はどう違いますか?
A: There isn't really much difference.
"During the winter" could mean you're talking about a specific winter. But generally, you would use "this" or "that"
Q: over winter と During the winter はどう違いますか?
A: Both mean the same thing
It's just a different way of writing it
We are in November so for example
Over the winter I will get together with friends to ice skate
During winter I will get together with friends to ice skate
It's almost personal preference of which way you wana say it


Q: .This means that they spend the winter months in a very long and deep sleep. Many animals find shelter underground. they dig out shelters to sleep in. Animals that can not dig find cracks or holes at the base trees and bushes. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: They dig out shelters to sleep in.
Q: I relaxed during winter break (from school). は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: seems right, but you know that is 日本語?, 私の is optional if it is already established that you are speaking about your self, witch is the presumed position.
Q: winter date ???or jujube は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Red date, or Chinese date.
Q: how to say it correctly: winter is coming soon, it will be winter soon, winter will come soon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: and the "Game of Thrones"-theme is playing in my head
Duuu duuu du du~ 🎶

haha, sorry 😅
Q: Hello. Please be careful from cold in winter weather. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 1. "Hello. Please be careful in the cold weather."

2. "Hello. It's cold, so please be careful in this winter weather."

Both of these sound natural. :)


Q: I suggest you bring only winter clothes because it's really cold in England, mostly in Winter. この表現は自然ですか?
A: Example alternatives:

I suggest you bring warm clothes because winters in England are very cold.

Pack your winter clothes; English winters are really cold.

It's cold in England, especially in the winter. I'd suggest you pack accordingly.
Q: I'm going to buy winter clothes at a sale price. この表現は自然ですか?
A: "I am going to buy winter clothes on sale." This sounds a bit better.
Q: In winter it gets light around 6o'clock in a morning この表現は自然ですか?
A: I would say "in the morning"
Q: "I don't like the cold/coldness here in winter."
Which is correct?
A: I don't like the cold here in the winter.
Q: If winter comes, it will be difficult to get out of bed in the morning. この表現は自然ですか?
A: You can either use "When winter comes" as suggested by yuutokun, or you can make the statement more general by saying "During winter, it is difficult to get out of bed in the morning" (note that it now uses the present tense instead of the future tense).