Q: no wonder (let me know this with some examples please) とはどういう意味ですか?
A: No wonder means that something/event is expected so you're not surprised:
He works day and night. No wonder he makes a lot of money. It's no wonder he looks tired.
Q: "wonder oneself" とはどういう意味ですか?
A: wondering themselves..

in this example he is discussing that teachers shouldn't be teaching or lecturing ideas or things that the students aren't thinking/working on themselves in their lives
Q: no wonder (e.g. this is the most popular brand. / no wonder it is so expensive.) とはどういう意味ですか?
A: 당연하다
Q: I wonder why. とはどういう意味ですか?
A: I wonder why is used when you are curious about something. E.g. I wonder why he is late? So in this situation you want to know why he is late.
Q: "Is it any wonder" とはどういう意味ですか?
A: "Is it any wonder" indicates that something is naturally going to be true and is not surprising.
"Is it any wonder that he crashed the car while he was texting?"


Q: wonder を使った例文を教えて下さい。
A: 'I wonder if you want to go for dinner/movie tonight.' It is a polite way of suggesting an activity or asking someone out :P
'I wonder if you have a pen.' By saying this, you are asking 'Can I borrow a pen?' It's just more indirect and polite.
Q: wonder を使った例文を教えて下さい。
A: There are 2 meanings for the word wonder:

first being- curiousity
second being-amazment

...these are examples of wonder meaning curiosity

1) I wonder why you need as many common expressions as possible :)

2) I wonder where i can find the nearest candy store

3) She wonders if he will call her tonight

...these are examples of wonder meaning amazment

1) Dan stares at the stars in wonder

hope this helps!!!

Q: wonder を使った例文を教えて下さい。
A: "I wonder what that could be."
"Do you ever wonder if anyone is up there?"
"I wonder if she likes me!"
Q: I wonder if を使った例文を教えて下さい。
A: you also can use "I wonder if" when you are curious about something or want to know what will happen
Q: no wonder を使った例文を教えて下さい。
A: @tomm: "it's no wonder you are sick, you didn't wear a coat."

"no wonder you feel bad, you ate all that candy"

"she went outside without a jacket yesterday, its no wonder she caught a cold"

you can say it after finding out a piece of information about something or someone and then use "its no wonder...." to comment about it


Q: wonder と question と ask はどう違いますか?
A: WONDER if there is a God, or why your parents never loved you. No hay una respuesta, pero lo platicamos siempre.

QUESTION the meaning of life or the future of the USA. Hay muchas respuestas y la pregunta comienza mucha discusión, podría ser polemica.

ASK the time, or for another burritto.
Q: If you will drive so fast, no wonder the police keep stopping you. と If you will drive so fast, no wonder the police will stop you. はどう違いますか?
A: The sentence using 'keep' implies that they have been stopped more than once! (:
For example: "They called my name." Would imply their name was called only once, but "They keep calling my name" shows it's been many times.
Q: "I wonder ~" と "I'm curious" はどう違いますか?
A: They both mean the same thing.

"I wonder if it's raining"
"I'm curious if it's raining outside"
Q: I wonder と I am curious はどう違いますか?
A: @color480:
I wonder= I'm asking to myself
I'm curious= I want to know
1 I wonder why he doesn't love me.
2 I'm curious about what they like.
Q: I wonder と I'm wondering はどう違いますか?
A: I wonder: Use this when you're thinking out loud, or when you want to make a suggestion to someone in a very gentle way: "I wonder if we should have pizza for dinner."

I'm wondering: We usually use this to ask someone an embarrassing question: "I'm wondering if you would like to go out to dinner with me tonight."


Q: sometimes i wonder how people can fall in love so often? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ここに来るのは何度目だろうか? (I wonder how many times have I been here? ←これは合っていますか?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hello maki2023,

That is almost correct, the revised answer is as follows. “I wonder how many times I’ve been here.” Or even “I wonder how many times I’ve been here before.” Will make you sound natural.
Q: 「わたしは何を2ヶ月間も待っていたのだろうか」長い間待たされたが結局手に入れることができなかった時に使いたいセリフです。i wonder was waiting for two months for what. 正しいですか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I wonder what I was waiting for for two months.
More emphatic: Just what was I waiting for for two months? -> いったい何を2ヶ月間も待っていたのか?
Q: Could you possibly tell me I can say “No wonder the chef came to our table and was so friendly to you.” instead of “Now I can see why the chef came to our table and was so friendly to you.” は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: No wonder(not surprising)the chef.../Now I can see(I understand) why the chef came to our table acting so friendly to you.

You may use both. What is better or more natural depends on individuals.
Q: wonder and wander は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: wonder sounds like 'wun-der'. The wun part sounding like 'run' but with a 'w'. Wander sounds like "one-der". 😄


Q: i wonder why the one fine ass is the donkey here! can anyone let me know?

A: Another word for donkey is an ass. So by saying "that's one fine ass" it's saying "that's one fine donkey". Ass can mean butt or donkey :) Hope that helps!
Q: i wonder its taste~~it looks delicious~~:) この表現は自然ですか?
A: @korean: "I wonder what it tastes like." Is the natural way to say it. :)
Q: wonder if I'm not good enough for you.
俺じゃダメかな。(おれじゃだめかな)  この表現は自然ですか?
A: "I wonder if I'm not good enough for you."
I think this is more natural.
Q: I wonder if I'm not good enough for you.
俺じゃダメかな。(おれじゃだめかな)  この表現は自然ですか?
A: In this situation where you like your female friend who has been dumped it is more natural to say 'You are too good for him anyway' or ' He isn't good enough for you'.
Q:wonder I take up tennis.
A: Instead try "I wonder if I should take up tennis" :)