Workの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Work」を含む文の意味

Q: I got let out of work early. とはどういう意味ですか?
A: 「する」と「させる」と同じ違いと思います。上司は早く帰るのことを賛成しました。

下手な日本語を使ってごめんなさい。分かるできますか?

英語で:

The boss agreed to let the employee go home early.
Let = allowed.

Does this make sense? :)
Q: juggle work とはどういう意味ですか?
A: It means to handle many tasks at the same time.
Q: "working" in 632 とはどういう意味ですか?
A: Productive

Operational

Effective
Q: It's just crazy enough to work とはどういう意味ですか?
A: The idea is so far fetched that it may actually work out. (even though it may 'seem' that it would fail)
Q: i had work for a long time today so i'm so tired とはどういう意味ですか?
A: all kinds of activity that make you're involved in. the examples you give are able to be used. essentially, work is the activity you're in.

「Work」の使い方・例文

Q: work it out を使った例文を教えて下さい。
A: Yeah, it's "fixing a problem".
Q: i work and i'am very tired を使った例文を教えて下さい。
A: Bueno puedes decir i work as a baker trabajo como panadero , y I'm very tired to bake several cakes = y estoy muy cansada de hacer diversos pasteles. la palabra tired se pronuncia así taird saludos @Pastelerialcia si hay alguna duda me avisas
Q: work in progress を使った例文を教えて下さい。
A: "My hair isn't done yet. It's still a work in progress"

"That movie has not come out yet because it is still a work in progress"
"
The new pokemon game is a work in progress but I will get it when it is released!"
Q: do a hard day`s work を使った例文を教えて下さい。
A: I've had a hard day's work.
He's done a hard day's work.
Q: get through work を使った例文を教えて下さい。
A: When I get through work I will call you.

Though I think it sounds better if you say ..

When I get through with work I will...

After you get through with work please walk the dog.

「Work」の類語とその違い

Q: off work と out of work はどう違いますか?
A: I see it like this. Out out work is the period of the day after you get of work. Off from work is a period of days during which you do not have to work.

I get out of work at 6.
I'm off from work this week.
Q: work と job はどう違いますか?
A: job = the position someone has
work = (noun) the place where someone is employed; (verb) the activity done at one's job

After college, I got a job as a salesman. = I was hired to be a salesman
She is trying to find a new job. = she wants to be hired for a new position

Bill works for Microsoft. = Microsoft pays Bill to do something
I leave work at 5 PM. = I leave my place of employment at 5 PM
Q: I had my work done by a coworker yesterday. と I got my work to be done by a coworker yesterday. はどう違いますか?
A: I had my sandwich eaten by my coworker yesterday, sounds more natural. 同僚にサンドイッチを食べられた。

I had my coworker finish my work yesterday. = sounds like you are superior to your coworker and made him finish your work.

I got my coworker to finish my work yesterday = sounds like you persuaded/convinced him to finish your work. Maybe you offered a bribe or gift.

My coworker finished(or, was nice enough to finish) my work for me. = sounds like you received a favor. (your coworker is kind/generous)
Q: He has been off of work for a week. と He has been off work for a week. はどう違いますか?
A: In some Australian States people say the former and in other States they generally use the latter.
They both mean the same thing, it depends where you were brought up.
I would say "get off of my foot" or "get off my foot" either is okay.
It may be different if you said "Get out of the way" and "Get out the way" because the latter may be telling someone to go somewhere rather than going away from somewhere.

Q: work と job と occupation と vocation はどう違いますか?
A: Work can be a place or thing you do (often temporarily). "I work at McDonalds" or "I work in the yard pulling weeds"

Job is a task you are supposed to perform, "Cashiering is my job." or "My job is to take out the trash."

Occupation is what you do for a living "Doctor is my occupation."

Vocation is the career or job you feel you are suited for or really interested in "I feel that being a doctor is my vocation."

「Work」を翻訳

Q: "work and walk". How to pronounce these words? Please, only for native speakers. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: How to say the work when people signing together a letter to make action to a person/organisation? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Signing a Petition.
Q: could you speak work and walk, 'r' and 'l'
pool and fool 'p' and ''f'
volt and bolt 'v' and 'b'
juice and zoo 'j' and 'z'
could you recoding for me? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I want to know the work time(start time and end time) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @zw1312: all 3 example sentences are ways to ask about times not days
Q: how work it? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @as7amir: How does it work?

「Work」についての他の質問

Q: "Work is hanging over my head even when I'm home after work." この表現は自然ですか?
A: It’s natural but the end is a little repetitive. Instead you can say “ work is hanging over my head even when I’m home” you can just get rid of after work at the end 😊
Q: A: I'm not able to be committed to my work, because of you.
B: I can focus on my work, because of you. この表現は自然ですか?
A: B is far more natural
Q: (Part1) I want to apply for voluntary work and for that I wrote a little job proposal/answer to questions regarding the project I want to apply for. I'd be happy if you could point out if there's anything sounding strange or grammatically incorrect. Thanks in advance 😃

Translating is my passion and I would like to be a part of the international team that works together on the project to make [Project] available for everyone in the world. I think all people, no matter where they are from or which language they speak or not speak, should have access to information, ideas and knowledge of any kind. Education and Knowledge are essential in our life. Therefore it would be a pleasure to help achieving this goal and breaking that language barrier. In the course of that also keeping my langauge skills up-to-date is a great side effect.
A: I think it sounded fine. There are some parts that become very “word-y” unnecessarily and could be simplified or removed.

For example, the part “...no matter where they are from or which language they speak or do not speak...” has extra verbiage that isn’t needed and/or contradictory. It should instead read “...no matter where they are from or which language they speak...”

It would be better to remove the part “or not speak” because 1) it lengthens the sentence needlessly because 2) everyone in every part of the world speaks a language.

Also, “in the course of—” is used typically to describe things that were done in the past.

“In/over the course of time” (over is used more commonly) is the idiom used more commonly for future events.

So, instead, “Over the course of time, keeping my language skills up to date WILL BE a great side effect.”

“WILL BE a great side effect” instead of “IS a great side effect” because you’re describing a benefit that will happen in the future and NOT a benefit that is happening currently. Therefore, you cannot use the present tense of the verb “is” and should change it to “will be.”

Hope that made sense!
Q: What could “Is he/she good?” mean at work? A capable worker?
A: Yes! It could mean
“Is he/she a capable worker?
Is he/she a good worker?”
Q: (I wonder) that I could finish the assigned work until this month end.

(Let me tell you) this function how to work.

() i want to start with blank pattern. この表現は自然ですか?
A: - I wonder if I could (...)
- The second sentence is okay if you meant to teach the person how to make some function work, but if you meant to teach how the function works, then you should say 'Let me tell you how this function works'. And about the last sentence, it's correct.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

work

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問