Workerの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Worker」を含む文の意味

Q: One worker in a Midwest city put it to me this way とはどういう意味ですか?
A: "A worker in midwest city told it to me like this" is a more modern way of saying it.

Hope this helps! :)
Q: a hard worker とはどういう意味ですか?
A: someone who puts alot of effort on whatever it is that he or she is doing.
Q: they don't exploit workers by underpaying them or making them work long hours: SWEATSHOP LABOR. とはどういう意味ですか?
A: A sweatshop is a factory with very bad conditions and low pay for the workers.
Q: The workers took the company to court とはどういう意味ですか?
A: The workers sued the company. They took legal action against the company so that their problem could be resolved by a judge.
Q: The workers are on strike とはどういう意味ですか?
A: The workers are protesting against the company.

「Worker」の使い方・例文

Q: fast worker を使った例文を教えて下さい。
A: They get their work done quickly. They must be fast workers.

She is a fast worker.

Hope this helps!

「Worker」の類語とその違い

Q:  She’s proved herself to be a very reliable worker. と  She has been proved to be a very reliable worker. はどう違いますか?
A: The first one is better.

"Has been proved to be" makes it sounds like you did a scientific experiment or mathematical proof to show that she is a good worker, which doesn't make sense. People would understand you if you said this, but the first one is better.
Q: A worker is unloading a cargo. と A worker is discharging a cargo. はどう違いますか?
A: Discharge:
tell (someone) officially that they can or must leave a place or situation.

2.

allow (a liquid, gas, or other substance) to flow out from where it has been confined.

"industrial plants discharge highly toxic materials into rivers"

synonyms:send out, pour, release, eject, emit, let out, void, issue, dispense, give off, exude, excrete, ooze, leak, gush, jet;
_______________________________________
Unload:
remove goods from (a vehicle, ship, container, etc.).

"she hadn't finished unloading the car"

synonyms:unpack, empty, unburden, disburden; 

rareunlade

"we unloaded the van"

2.

remove (ammunition) from a gun or (film) from a camera.

Q: Many of the workers と Many workers はどう違いますか?
A: Many of the workers
you are talking about a specific group of workers.

Many workers
very general
Q: the workers と the employees はどう違いますか?
A: There's no difference. You would probably hear "workers" in a job that is more physical like landscaping or construction. You would hear employees more in an office but they're all workers and employees.
Q: worker と employee はどう違いますか?
A: An employee is in a company.

A worker is just a person who works. They can be in a company, or not.

「Worker」を翻訳

Q: 彼は努力家(どりょくか)ではあるが、仕事(しごと)の効率(こうりつ)は良く(よく)ない。["Although he is a hard worker,his way of working is ineffective "?] は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Although he is a hard worker, his way of working is ineffective.

is fine.

I might write that even shorter.

Although he is a hard worker, he is not very efficient.
Q: If i am a social worker, how may i call the people with a physical or intellectual difficulties, with the formal manner ?
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: https://www.gov.uk/government/publications/inclusive-communication/inclusive-language-words-to-use-and-avoid-when-writing-about-disability
Q: I hired a worker? could anyone pronounce this sentence? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: a worker washes his hands with water
why add wash after es? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I'm a worker (not student ) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I am employed" also works~

「Worker」についての他の質問

Q: there are many Chinese workers here in Algeria mainly sewage and construction workers. この表現は自然ですか?
A: you could say There are many Chinese people who are sewage and construction workers here in Algeria
Q: But for workers the dislocating effects of technology may make themselves (evident/evidently) faster than its benefits
Q: I'm a worker so sometimes I can't reply soon. この表現は自然ですか?
A: I work so sometimes I can't reply right away
Q: ​​Managing worker to make a landscape with creating terrain and planting trees. (I think there are few mistakes on the question, please help :) この表現は自然ですか?
A: I think you might mean ''Managing to work on creating scenery with grass and planted trees.'' or ''Landscaping to create scenery using grass and trees I've planted.'' or ''Taking time to landscape, planting trees and grass.'' I'm not sure, I'm sorry. Hope that helps. Good luck.
Q: The young worker has turned writer.
この表現は自然ですか?
A: The young worker has turned into a writer.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

worker

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問