質問
2015年5月6日

終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問

establish consequences for team members who don't follow corporate values. If you allow someone to come in late continuously without making up the hours, that won't set a good example for the rest of the team.
第一句翻译成
要让不遵守公司价值观的成员付出代价。
合适吗?
主要是
eatablash consequences拿不准。
我是觉得“付出代价”含义太强有点过头了。

回答
過去のコメントを読み込む

アラビア語 英語 (アメリカ)

アラビア語 英語 (アメリカ)
関連する質問