質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
- ギリシャ語
大体合ってるけど少し不自然
I would say this is better: Hitler inflicted a great deal of damage ON the Russian population. :)
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
@meniachliara are you sure about that? Or it’s just a matter of preference ?
- 英語 (アメリカ)
- ギリシャ語
大体合ってるけど少し不自然
I am quite sure that the grammatically correct syntax of 'inflict' is this: 'to inflict something on/ upon someone'.
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
@meniachliara I’m doubting your answer because I saw people would correct others people sentences but it would turned out that they don’t even know English, I hope you understand my concerns
- 英語 (アメリカ)
- ギリシャ語
大体合ってるけど少し不自然
@Diestri I understand what you mean. However, you can look up the word 'inflict' on google and you will see its syntax. I would not say something if i was not sure about it. :)
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
@meniachliara I trust you) next time I’ll use it correctly))
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- Hitler と Trump はどう違いますか?
- Hitler's "Mein Kampf" is going to be introduced into school text books. この表現は自然ですか?
- Hitler ne suicide kyu ki thi? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。