質問
最終更新日:
2019年3月6日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
-
韓国語
-
中国語 (繁体字、台湾)
日本語 に関する質問
システムにデータ転記の過程を簡素化するために、より良いテンプレートシートを作成することができます。
I can create a better template sheet to simplify the process of transferring the data over to the system. この表現は自然ですか?
システムにデータ転記の過程を簡素化するために、より良いテンプレートシートを作成することができます。
I can create a better template sheet to simplify the process of transferring the data over to the system. この表現は自然ですか?
I can create a better template sheet to simplify the process of transferring the data over to the system. この表現は自然ですか?
Write additional information here. You can write in any language.
回答
2019年3月6日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
システムにデータ転記の過程を簡素化するための、より良いテンプレートを作成することができます。
I can create a better template sheet to simplify the process of transferring the data over to the system.
データ転記の過程 がどういう状況を示すのかがこの分だとちょっとわからないのですが
データを持っていく(bring)のを簡素化
データをインポート(import)するのを簡素化
データをコピー(copy)するのを簡素化
データを反映する(reflect)のを簡素化
などをよく使います
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
システムにデータ転記の過程を簡素化するための、より良いテンプレートを作成することができます。
I can create a better template sheet to simplify the process of transferring the data over to the system.
データ転記の過程 がどういう状況を示すのかがこの分だとちょっとわからないのですが
データを持っていく(bring)のを簡素化
データをインポート(import)するのを簡素化
データをコピー(copy)するのを簡素化
データを反映する(reflect)のを簡素化
などをよく使います
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@Marimoiro さん
フィードバックを教えていただきありがとうございます。
データを「転記する」よりも、「コピーする」などという表現で文章の意味が、より明確になりますよね。
この場合は、copy and pasteの作業ですから、「データをコピー(copy)するのを簡素化」が一番良いと思います。
フィードバックを教えていただきありがとうございます。
データを「転記する」よりも、「コピーする」などという表現で文章の意味が、より明確になりますよね。
この場合は、copy and pasteの作業ですから、「データをコピー(copy)するのを簡素化」が一番良いと思います。
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 本システムは様々な物流企業のために情報を閲覧し、検索することを提供することができる。 この表現は自然ですか?
- 本システムは支払機能に関わる安全性の考慮を欠いているため、これから、また改善する必要がある。 この表現は自然ですか?
- そのシステムを最大限に利用してっも この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。