質問
最終更新日:
2019年4月29日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
-
中国語 (簡体字)
終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問
If I had wings, I would fly to you. と If I have wings, I fly to you. はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
If I had wings, I would fly to you. と If I have wings, I fly to you. はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
2019年4月29日
最も役に立った回答
- インドネシア語
- 英語 (アメリカ)
The second sentence is not grammatically correct. The first one is good.
“If I HAD” is correct because you don’t HAVE it now.
“I WOULD fly to you” is correct because you WANT TO fly but you haven’t done it yet. (行っていない)
Example:
If i HAD bread, i WOULD make a sandwich.
(You don’t have bread = you cannot make sandwich)
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- You've clipped my wings before I learned to fly. この表現は自然ですか?
- I'm more likely to grow wings than pass this exam. とはどういう意味ですか?
- he waits in the wings. とはどういう意味ですか?
話題の質問
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?
- vague と fuzzy はどう違いますか?
- "the clinic" と "the doctor's office" はどう違いますか?
- I got a good score in English. と I got a good grade in English. はどう違いますか?
- The book where we can look up telephone numbers is a telephone directory. と The book in which we ...
新着質問(HOT)
- 彼女を読みます と 彼女を読んでいます。 はどう違いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- いまいち と まあまあ はどう違いますか?
- お婆さんは毎日公園で散歩しています。 と お婆さんは毎日公園を散歩しています。 はどう違いますか?
- 眼鏡をかけている と メガネがかけている はどう違いますか?
新着質問
- 彼女を読みます と 彼女を読んでいます。 はどう違いますか?
- につき と について はどう違いますか?
- 税金 と 消費税 はどう違いますか?
- 晩 と 夜 はどう違いますか?
- 生き物 と 生物 はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。