質問
最終更新日:
退会したユーザー
2019年5月9日
英語 (アメリカ) に関する質問
A: You'll be under bars if you keep swindling people out.
B: You'll be jailed if you keep swindling people out.
C: You'll be sent to a jail if you keep seindling people out.
D: You'll go to a jail if you keep seindling people out.
この表現は自然ですか?
A: You'll be under bars if you keep swindling people out.
B: You'll be jailed if you keep swindling people out.
C: You'll be sent to a jail if you keep seindling people out.
D: You'll go to a jail if you keep seindling people out.
この表現は自然ですか?
B: You'll be jailed if you keep swindling people out.
C: You'll be sent to a jail if you keep seindling people out.
D: You'll go to a jail if you keep seindling people out.
この表現は自然ですか?
回答
2019年5月9日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
A: You'll be BEHIND bars if you keep swindling people out.
B: You'll be jailed if you keep swindling people out.
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
A: You'll be BEHIND bars if you keep swindling people out.
B: You'll be jailed if you keep swindling people out.
この回答は役に立ちましたか?
退会したユーザー
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- Come to think of it, I haven't been to bars lately. この表現は自然ですか?
- About bars in Japan: Could you correct my sentences to more natural English please? ----- At so...
- behind bars とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。