質問
2019年7月17日

  • インドネシア語
日本語 に関する質問

I want to translate "power production company" what it is right to say? 発送電会社or 電子生産会社? Or maybe there's another vocabulary that fit to translate that?

"Power production company" という言葉を訳したいんですが、どちらがいいですか?発送電会社、あるいは電子生産会社ですか?もし他の言葉で表すと教えてください。
日本語をまだ勉強しているので、間違いがあったらすみませんでした。ありがとうございます。

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語

  • インドネシア語

  • インドネシア語

  • 日本語

  • 日本語
この質問をシェアする
関連する質問
新着質問
話題の質問
オススメの質問