質問
最終更新日:
2020年5月16日
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
- フィリピン語
-
日本語
日本語 に関する質問
むく と はぐ はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
むく と はぐ はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
2020年5月16日
最も役に立った回答
- 日本語
They have the same meaning, but we differentiate according to objects, if the ones to be removed are just things or creatures.
剥(む)く(for things):にんじん(やさい)の皮(かわ)をむく、
剥(は)ぐ(for creatures):魚(さかな)の皮をはぐ、ワニの革(かわ)をはぐ、コートをはぐ(* The one wearing a coat is a human.)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
we say バナナの皮をむく
we say 熊の皮をはぐ
but we don't say バナナの皮をはぐ
also we don't say 熊の皮をむく
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
漢字で書くと同じです。
「リンゴの皮を剥く」I peel an apple.
「シカの皮は剥ぐ」I peer a deer.
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 日本語
They have the same meaning, but we differentiate according to objects, if the ones to be removed are just things or creatures.
剥(む)く(for things):にんじん(やさい)の皮(かわ)をむく、
剥(は)ぐ(for creatures):魚(さかな)の皮をはぐ、ワニの革(かわ)をはぐ、コートをはぐ(* The one wearing a coat is a human.)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
両方もpeelの意味です。日本語として正しくは「むく」は、皮を取った後、中身を使います。剥ぐは皮を剥いた後、皮を使います。
Both mean peel. "むく" means to use the inside after removing the skin. The purpose of "はぐ" is to use peeled skin.
0
likes
2
disagrees
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- むくり とはどういう意味ですか?
- むく犬エルのぼうけん とはどういう意味ですか?
- むくの湯、しろの湯、字だけ見てもどんな湯か分からないですが、いったいどんな湯ですか?ごく普通の温泉風呂にあるものでしょうか?
話題の質問
- お婆さんは毎日公園で散歩しています。 と お婆さんは毎日公園を散歩しています。 はどう違いますか?
- 眼鏡をかけている と メガネがかけている はどう違いますか?
- 感謝です 感謝します と ありがとうございます はどう違いますか?
- 救助 と 救出 はどう違いますか?
- 必須 と 必修 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 国民の年賀を受けされた と 国民の年賀を受けられた はどう違いますか?
- チーズケーキを作れる人 と チーズケーキが作れる人 はどう違いますか?
- 彼女を読みます と 彼女を読んでいます。 はどう違いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- いまいち と まあまあ はどう違いますか?
新着質問
- ひとつ と いっこ はどう違いますか?
- 喋る と 話す はどう違いますか?
- あばらぼね と ろっこつ はどう違いますか?
- いけるかは別として と いけるかどうかは別として はどう違いますか?
- もちろん と に決まってるでしょう はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。