質問
最終更新日:
2015年8月16日

  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
  • 中国語 (繁体字、台湾)
  • 中国語 (簡体字)
日本語 に関する質問

「傷つくの怖かってちゃ、先に進めないんだよ。」この文章の意味がわかるけど、「ちゃ」の意味がわかりません。短縮系でしょうか。意味や使い方を教えてください。

"If you are afraid to get hurt, then you will never move forward." Although I understand the meaning of this sentence, I'm not sure about 「ちゃ」. It's an abbreviation, right? Please explain its meaning and usages.
回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
「傷つくの怖かってちゃ、先に進めないんだよ。」この文章の意味がわかるけど、「ちゃ」の意味がわかりません。短縮系でしょうか。意味や使い方を教えてください。
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます