質問
2015年8月22日

英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問

「お互い様」という言葉について質問があります。

ゲームで、主人公のメイドが転んで額をぶつけました。そして、主人公はメイドの額に薬を塗ってやると言いました。その直後、この会話があります。

メイド: 本当はこういうことは、メイドの私がして差し上げるべきなのに…

主人公: こういうのはお互い様だ。

この「お互い様」は、どういう意味ですか? 私の解釈方法は二つあります。
1. (私に同じことをしてくれるはずだから)こういうことをするのは当たり前だ。
2. 私がこういうこと(メイドの額に薬を塗るとか)をするべきだ。→つまり、主人公はメイドにそんなことをする義理があると言っています。

どちらが正しいですか?あるいは、両方は間違っているなら、正しい解釈を教えてください。

回答
過去のコメントを読み込む
Missing thumb gray@2x
退会したユーザー

英語 (アメリカ)

日本語

英語 (アメリカ)
この質問をシェアする
関連する質問
新着質問
オススメの質問
話題の質問