質問
最終更新日:
2020年6月30日

  • 中国語 (簡体字)
  • 中国語 (繁体字、香港)
  • 日本語
日本語 に関する質問

質と量の二兎を追うには限界がある。 質と量の二兎を追うことには限界がある。 「追う」のうしろに「こと」を加えたほうが正しいではありませんか?もし、前項は「動詞+には」なら、後項にはその目的を達成するために必要な条件を述べると思っていますが、よく新聞に「こと」を抜くことが見られます。しかし、例文1には後項の意味が必要の条件ではないと思います。 はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)
  • 中国語 (繁体字、香港)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
質と量の二兎を追うには限界がある。 と 質と量の二兎を追うことには限界がある。 と 「追う」のうしろに「こと」を加えたほうが正しいではありませんか?もし、前項は「動詞+には」なら、後項にはその目的を達成するために必要な条件を述べると思っていますが、よく新聞に「こと」を抜くことが見られます。しかし、例文1には後項の意味が必要の条件ではないと思います。 はどう違いますか?
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます