質問
最終更新日:
2020年8月15日
- 中国語 (繁体字、台湾)
-
フランス語 (フランス)
終了した質問
フランス語 (フランス) に関する質問
on le laisse se laver les mains ou on lui laisse se laver les mains? le ou lui?
on le laisse se laver les mains ou on lui laisse se laver les mains? le ou lui?
回答
2020年8月15日
最も役に立った回答
- フランス語 (フランス)
- 日本語 準ネイティブ
"on le laisse se laver les mains" = correct
"on lui laisse se laver les mains" = incorrect
"le" est un pronom complément DIRECT, alors que "lui" est un pronom complément INDIRECT.
Pour savoir s'il faut utiliser "lui" ou "le", c'est en fait très simple.
On peut poser la question suivante = est-ce que "il" est le COD ou le COI de la phrase précédente ?
On laisse "quelqu'un (il)" se laver les mains.
Donc, "il" est un COD (complètement d’objet direct).
Si le pronom remplace un COD, c'est obligatoirement "le".
On "le" laisse se laver les mains.
le = COD (il) (= qui ?)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- フランス語 (フランス)
- 日本語 準ネイティブ
"on le laisse se laver les mains" = correct
"on lui laisse se laver les mains" = incorrect
"le" est un pronom complément DIRECT, alors que "lui" est un pronom complément INDIRECT.
Pour savoir s'il faut utiliser "lui" ou "le", c'est en fait très simple.
On peut poser la question suivante = est-ce que "il" est le COD ou le COI de la phrase précédente ?
On laisse "quelqu'un (il)" se laver les mains.
Donc, "il" est un COD (complètement d’objet direct).
Si le pronom remplace un COD, c'est obligatoirement "le".
On "le" laisse se laver les mains.
le = COD (il) (= qui ?)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (繁体字、台湾)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
話題の質問
- Le professeur a expliqué d'un mot ____ est la loi de la jungle. Why the blank should be filled w...
- Est-ce que ces phrases sont correctes ? 1) On ne voyage pas par des raccourcis ces deux derni...
- I've been having trouble asking this question about pronoms relatif but i THINK i got it Le livr...
- Bonjour Est-ce juste de dire : elle est en boute en train ?
- Hier soir, j'ai fini de lire un livre en français. Selon ce livre, de moins en moins de français...
新着質問(HOT)
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
- 「いちょうの葉をかたどったバッジ」 「川の流れにかたどった和菓子」 「にかたどる」と「をかたどる」はどう違うのでしょうか
- 1年生として、このテストはちょっと難しいですね。 この文はおかしいですか?おかしい場合、例えばここの として を として言わせてもらうけど の 略 と考えるのはどうですか?
- 人生 (で/に) 最も楽しい時期であると考えられています。 答えはで ですが その違いを知りたいです。 この本は子供に難しいです ここのにはダメですか にとってみたいな感じで 人生にとって最も...
- 「回答」と「答え」の違いは何ですか。
新着質問
- is these sentences have the same meaning? 1. 日本で働かない理由としては能力不足もあれば、勇気もないということです。 2. 日本で働かない理由とし...
- Could you please show me how you use どうにでも?
- お店に外国人の来店はOKですかと聞きたい時に「すみません、外国人お受け入れしていますか」って聞くのは自然なんでしょうか?
- どちらがいいですか 周りの男たちは、その男をいたずらしてやろと、手分けしてお菓子屋_____饅頭を山ほど集めました。 Aから Bより Cまで
- 「少し前にマールを送ったんですけど、届いてますか。」 は 「少し前にマールを送ったんですけど、届いていますか。」 の意味ですか。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。