質問
回答
- 英語 (アメリカ)
- ポーランド語
@shellon what is the difference? Can i say : people who play football are healthy, people playing football are healthy. Are they both mean same thing?
- 英語 (アメリカ)
The difference is very slight. "People who play football are healthy" sounds very natural and implies football players and is said generally. "People playing football are healthy" muddles tenses a bit, isn't clear. Sounds like you are currently looking at people playing and they look healthy.
- ポーランド語
@shellon does it not sound the same when it comes to my first sentence about that picture?
- 英語 (アメリカ)
Your original question. They both sound mean the same, but neither make much sense to me. Reading this I assume you are having a photography competition with people as your subject. Is that correct?
- ポーランド語
@shellon u understand that as having a photography Competition at the moment of Reading it?
- ポーランド語
@shellon it was supposed to be a note for people who are eager to take part in it.
- 英語 (アメリカ)
- 英語 (アメリカ)
That would be right, eager to participate. It would tell me I could win with a good picture of people. But I would use the word Features/featuring instead of showing
- ポーランド語
@shellon so it means the same things in this context, but when i want to write about sth in general then its better to use '' picture that shows instead of picture showing etc hm..
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
Pictures that show people....Pictures Showing people. You are delving into some deep gerund and infinitive grammatical depths here that require an English teacher 😂. For some reason the difference in the picture sentences is a lot less obvious than the football sentences.
- 英語 (アメリカ)
That to me says "Show us what you got" in a very general, we want to see your ideas kind of way.
- ポーランド語
@shellon but i think i can even say: its not Worth looking for people trying to impress others. Doesnt it sound like a general information? Ofc a lot depends on a context
- 英語 (アメリカ)
A lot does depend on context. bUt that does sound like general information
- ポーランド語
Thanks i think i somewhat get the idea of using it. You were really helpful thanks!!
- 英語 (アメリカ)
Glad You feel good about it. I feel like I have to apologize to my English teacher 😂😂
- ポーランド語
- 英語 (アメリカ)
Because I know there are very technical specific rules about this very thing but the average (American) English speaker pays no attention to such fine detail.
- ポーランド語
@shellon at this level of English i would rather talk it with a native cuz its confusing. But thx for your help
- ポーランド語
@shellon u helped me a lot i think i got it

[PR] HiNative Trekからのお知らせ
仕事が忙しいと予約して英会話のレッスンを受けるのはなかなか難しいですよね。HiNativeなら予約不要で必要な時間はおよそ20分❗️
20分ならスキマ時間を見つけて毎日続けられそうじゃないですか😄
20分ならスキマ時間を見つけて毎日続けられそうじゃないですか😄

詳しく見る
関連する質問
- Which of these two are American English or British English 1. 've got 2. 've gotten ?
- I 've found that "I wish you success" as an example sentence in my text book.Then, "I wish your s...
- I`ve been that shop where you said. この表現は自然ですか?
新着質問
- is that okay? sound natural? (eng. "this little bear is so cute!")
- これはなんと読みますか
- 「田中さんが作る作品はちゃんとチェックしておいてください。」 もし普段の話ならば、正しいですが、 もしこれからの話ならば、不自然ですよね?
- 日本語の添削をお願いします。 私は一年間、勉強会で英語科目の担当として、メンバー全員が英語検定試験を合格することを目指しました。
- Is it natural to say: (Thing/ someone)が好きじゃない。 if you don’t like something/ someone?
話題の質問
- Is it natural to say: (Thing/ someone)が好きじゃない。 if you don’t like something/ someone?
- Is this correct ? 私はパソコンが持っています、寝室にあります. What I want to say: I have a computer that I keep in m...
- この表現は自然ですか。
- ホテルに泊まってる場合には、「戻る」「帰る」どちらですか?
- 「股関節 肩と抜いていき」の構文はよくわかりません。 「股関節と肩を抜いていき」のほうが正しいと思います。
オススメの質問