質問
2020年11月30日
- 中国語 (簡体字)
-
英語 (アメリカ)
-
英語 (イギリス)
英語 (アメリカ) に関する質問
This house was a good place for the holiday, it had a large lawn where you could sit in the wicker chair and see the delightful sea view. Not far away, there was a beach on which the kids could dig holes and make sand castles.
Is it correct?
This house was a good place for the holiday, it had a large lawn where you could sit in the wicker chair and see the delightful sea view. Not far away, there was a beach on which the kids could dig holes and make sand castles.
Is it correct?
Is it correct?
回答
過去のコメントを読み込む

退会したユーザー
- 中国語 (簡体字)

[PR] HiNative Trekからのお知らせ
オンライン英会話だと上達している実感がないと思うことはありませんか❓それはただ話すだけになっているからです。
あなたの英作文と発音をネイティブ講師に細かく直してもらえるHiNativeTrekなら確実に上達を実感できます 💪
あなたの英作文と発音をネイティブ講師に細かく直してもらえるHiNativeTrekなら確実に上達を実感できます 💪

詳しく見る
関連する質問
- I'm going to drop in at his house on my way home. はどちらが自然ですか?
- I just came in my house. Suddenly my sis call me, and she will give some milk! Omg. I am so happy...
- The house is so clammy in the rainy season. この表現は自然ですか?
新着質問
- 雨が降れば、窓を閉めてください。 自然ですか
- Is this sentence correct? 給料が高くて、少し時間がかかる仕事が欲しいです。
- マークした漢字は何ですか?
- 「高齢化は日本(に/で)特に深刻です。」 どちらが正しいですか?なぜですか?
- 彼は何と言っていますか
話題の質問
- 下記のどちらが正しいですか。 どちらも言えるなら、意味はどう違いますか。 ①「予算を超えない限り、適当に決めていいよ」 ②「予算を超えない以上、適当に決めていいよ」
- 「感謝いたします」と「ありがとうございます」とは、ニュアンスがどう違いますか。 「お気遣いありがとうございます。感謝いたします。」というのもありますが、これは「感謝」という気持ちを2回表す...
- 「出会う」は主に人に対して使いますが、 人だけが対象ではありません。 1.じゃ「不公平なことに出会う」とかなぜ使えないですか? 「xxの問題に出会ったことがない」は使えますか? も...
- ①人間は変わる。 ②人間は変われる。 どちらも自然ですね。意味もほぼ同じぐらいですね? 実は、強調していない場合、②の意味を①でも表現できて伝わるのでしょうかね?
- くださる+たい=くださいたい?くださりたい?
オススメの質問